One Ok Rock – San San Boshi (燦さん星)

oor-beam-of-light.jpg

燦さん星
San San Boshi
=== Bintang Brilian ===

Lirik: Taka
Komposer: Taka


We’re born as a white ball
Not polluted by anyone, anything
But it changes if time passes
Turning into every color we have

— Kita terlahir sebagai sebuah bola putih
— Tak dikotori oleh siapapun, apapun
— Tapi itu berubah jika waktu berlalu
— Membentuk setiap warna yang kita punya

Even if you get so dirty
Even someone bring you down
You don’t give up, keep on searching
There is chance to become winning ball, Yeah

— Jika kau menjadi begitu kotor
— Dan seseorang pun membuatmu murung
— Kau jangan menyerah, tetaplah mencari
— Ini kesempatan untuk menjadi bola pemenang, yeah

時に悔しすぎて流した涙はさぁ
一つ一つが今後の君の宝物になるはずさ!!
toki ni kuyashisugite nagashita namida wa saa
hitotsu hitotsu ga kongo no kimi no takaramono ni naru hazu sa!!

— Dari waktu ke waktu kau menyesal dan air mata bercucuran, sekarang
— Satu per satu seharusnya akan menjadi harta karunmu!!

Just search it, don’t wait for the lay
Don’t give in, keep trying to look for the light
If I can make my step, shine will come
It’s like a spotlight on the stage
At last, chance will come for everyone
Please don’t think you are lost and you’re alone
There is somebody watching you
Don’t be afraid to overcome yourself, Yeah

— Carilah itu, jangan hanya menunggu diberi
— Jangan menyerah, tetaplah mencoba mencari cahaya
— Jika aku bisa membuat langkahku, cahaya kan datang
— Ini seperti lampu sorot di panggung
— Terakhir, kesempatan akan datang pada setiap orang
— Tolong jangan berpikir kau kalah dan kau sendirian
— Disana ada seseorang menyaksikanmu
— Jangan takut untuk mengatasi dirimu sendiri, yeah

Everyone is not perfect
People always try to be perfect
Getting dirty or getting colored
Never means to become imperfect

— Setiap orang tak sempurna
— Orang-orang akan selalu mencoba untuk jadi sempurna
— Menjadi kotor atau menjadi berwarna
— Tak pernah berarti tuk jadi tak sempurna

Even if you’re in frustration
Even you’re out of desperation
When you’re feeling an isolation
They will come back to you as a function

— Jika kau dalam kegagalan
— Jika kau keluar dari keputusasaan
— Saat kau merasa terkucilkan
— Mereka akan kembali padamu sebagai sebuah fungsi

何かを突き付けられてる毎日なら
日々の努力で何か突き付ける毎日に変えりゃいい
nanika wo tsukitsukerareteru mainichi nara
hibi no doryoku de nanika tsukitsukeru mainichi ni kaereba ii

— Jika kau berhadapan dengan sesuatu setiap hari
— dengan upaya sehari-hari kau bisa berubah untuk menghadapinya setiap hari

Just search it, don’t wait for the lay
Don’t give in, keep trying to look for the light
If I can make my step, shine will come
It’s like a spotlight on the stage
At last, chance will come for everyone
Please don’t think you are lost and you’re alone
There is somebody watching you
Don’t be afraid to overcome yourself, Yeah

— Carilah itu, jangan hanya menunggu diberi
— Jangan menyerah, tetaplah mencoba mencari cahaya
— Jika aku bisa membuat langkahku, cahaya kan datang
— Ini seperti lampu sorot di panggung
— Terakhir, kesempatan akan datang pada setiap orang
— Tolong jangan berpikir kau kalah dan kau sendirian
— Disana ada seseorang menyaksikanmu
— Jangan takut untuk mengatasi dirimu sendiri, yeah

この歌に願いを込めて!!
夜空に燦燦と輝く
誰かを照らせるような星になーれ!!
いや なって いや なれるよう!!
kono uta ni negai wo komete!!
yozora ni sansan to kagayaku
dareka wo teraseru you na hoshi ni naare!!
iya natte iya nareru you!!

— Letakan harapan pada lagu ini!!
— Cahaya begitu bersinar di langit malam
— Menjadi sebuah bintang yang bersinar untuk seseorang!!
— Tidak, bisa, tidak, kau kan bisa!!

つれない昨日と希望があるはずの明日を足して2で割りゃ
毎日は当たり障りの無い日々!!
けど逆を言えばもう あまりにもってな毎日!!
誰かが笑い誰かが泣く当たり前さえもない!!
tsurenai kinou to kibou ga aru hazu no ashita wo tashite ni de warya
mainichi wa atari sawarinai hibi!!
kedo gyaku wo ieba mou amari ni motte na mainichi!!
dareka ga warai dareka ga naku atarimae sae mo nai

— Dengan menambahkan dan membaginya menjadi dua hal ‘hari kemarin yang tak begitu bagus’ dan ‘hari esok ada harapan’
— Setiap hari akan jadi tanpa masalah!!
— Tapi di lain pihak, hari akan menjadi tak biasa!!
— Seseorang menertawakan seseorang yang menangis, itu pun bahkan tak biasa!!


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

12 Comments

Leave a Reply

2 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *