One Ok Rock – Nobody’s Home : Lyrics + Indonesian Translation

oor-niche-syndrome-cvr.jpg

How are you doing?
そんなふうに言えるのにも时间がかかったね…
いつだってここだけは温もりややさしさが
仆を包んでくれてた场所で…
How are you doing ?
Sonna fuu ni ieru no ni mo jikan ga kakatta ne
Itsudatte koko dake wa nukumori ya yasashi sa ga
Boku wo tsutsunde kureteta basho de

— Bagaimana kau melakukannya?
— Butuh waktu dan cara untuk kau mengatakannya
— Selalu hanya di sini yang memiliki kehangatan dan kelembutan
— Kau mendekapku di tempat itu

けど仆は何度も里切ってきたね…
I just say 心から I’m sorry
今やっと気づいたよ
Kedo boku wa nando mo uragitte kita ne
I just say kokoro kara I’m sorry
Ima yatto kizuita yo

— Tapi bagiku yang sudah berkali-kali berkhianat
— Aku hanya mengatakan dengan tulus, aku menyesal
— Sekarang akhirnya aku sadari

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
何もかもを舍てて飞び出したあの日
思い出せば仆の背中を
あの时も强く押してくれてたんだね
Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
Nanimokamo wo sutete tobidashita ano hi
Omoi daseba boku no senaka wo
Ano toki mo tsuyoku oshite kureteta’n da ne

— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Aku hempaskan segalanya di hari itu
— Jika kuingat kembali,
— Saat itu pun kau menekanku dengan kuat

気づけばバラバラになってたんだ
どうする事もできなくてただ悔しくて…
求めてた亲の梦欲しかった仆の梦
交わる事はなかった现実
Kizukeba barabara ni natteta’n da
Dou suru koto mo dekinakute tada kuyashikute
Motometeta oya no yume hoshikatta boku no yume
Majiwaru koto wa nakatta genjitsu

— Saat aku sadari ini sudah hancur berantakan
— Apa yang aku lakukan dan tak bisa kulakukan membuatku menyesal
— Impian yang orangtua inginkan, impian yang aku inginkan
— Bertentangan dan tak ada dalam kenyataan

けど今言えることがあるの
离れても揺るがないもんはある!!
Kedo ima ieru koto ga aru no
Hanarete mo yuraganai mon wa aru !!

— Tapi ada sesuatu yang bisa kukatakan sekarang
— Meski kita berpisah dan terguncang, ini ada di sana!!

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
たとえカタチが崩れて无くなっても
目には见えないもので必ず
仆ら生きる限りつながっているから
Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
Tatoe katachi ga kuzurete nakunatte mo
Me ni wa mienai mono de kanarazu
Bokura ikiru kagiri tsunagatte iru kara

— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Bahkan bila ini sudah hancur dan menghilang pun
— Meski tak terlihat namun selalu ada
— Karena terhubung sepanjang hidupku di sini

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
本当に迷惑ばかりかけてきたから
いつか必ず越えて必ず
仆の见せたい景色を见せるから
Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
Hontou ni meiwaku bakari kakete kita kara
Itsuka kanarazu koete kanarazu
Boku no misetai keshiki wo miseru kara

— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Karena sebenarnya ini sangat menjengkelkan
— Suatu hari nanti pasti, aku pasti melewatinya
— Akan kutunjukan padamu sekilas pemandangan itu

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
心から爱してるよありがとう
Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
Kokoro kara aishiteiru yo arigatou

— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Tak ada siapapun di rumah yeah
— Dari dalam hatiku, aku mencintaimu, terima kasih

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

41 Comments

Leave a Reply
  1. tapi kalok diperhatiin taka hampir salah lirik tuh pas ujungnya waktu live this is my budokan makanya toru ketawa…
    cobak dicek deh…

  2. mau tanya minna san ..katanya nih lagu di tulis langsung sama mas taka dari kisah perceraian kedua ortunya.benarkah itu?

  3. ya ampun.. 3 tahun lebih dengerin ni lagu baru nyari artinya sekarang xD

    jadi penasaran pengen liat ekspresi ayahnya waktu dengerin ni lagu.. kayaknya dia bangga kali ya anaknya yg dulu bandelnya minta ampun sekarang udah jadi seseorang yg bisa buat hidup orang lain merasa berharga lewat lagu2nya :)a

  4. wah, pertama kali liat liriknya kirain nada lagunya bakal sedih2 gimanaaa gitu, eh taunya pas pertama kali denger lagunya, gak juga xD

    ne, furaha-senpai, ini lagunya bener dibikin Taka? Ada cerita gak sih di balik lagu ini? kok kayaknya tersirat sesuatu yg bikin sedih ya? D””:

  5. klo gk salah lgu ini diputar buat ending concert mereka di budokan sama yokohama ya???
    waktu yg di yokohama si taka keliatan hampir nangis tuh

  6. pertama kali denger, lagu ini langsung nyantol di hati.. Pantesan BG keluarga sama..
    Love Taka’s voice n lyrics.. semoga Taka bahagia…

  7. Ini lagu emg bikin gw gmna gtuh, irama nya bikin hati gw bergejolak,, jdi inget rasa penyesalan yg terpendam di hati gw, ke orang2 yg dlu prnah gw sakitin & gw tinggalin, khususnya sm ortu gw yg d msa lalu dulu g bsa ngewujudtin kenginan gw, dan skrng akhirnya gw sadar, orng yg bisa nerima gw kembali yaitu kalian smua sahabat2 gw & jga ke2 org tua gw yg udah gedein gw smpe skrng..

    krna lgu nobody home akhirnya gw sadar.. : I just say kokoro kara Im sorry,….

    Krna lgu nobody home juga gw mau bilang : Kokoro kara omaera aishiteru yo arigatou..ooo

  8. nice post :3

    btw, Taka nulis lagu ini buat mengungkapkan rasa penyesalannya karena pernah berhenti sekolah di umur 15 tahun dan kabur dari rumah ke rumah neneknya. Taka juga benci saat banyak orang yang menganggap bahwa bakat menyanyi Taka itu turunan dari kedua orang tuanya yg berlatar belakang penyanyi Enka terkenal di Jepang, akhirnya Taka mengubah nama keluarganya dari Moriuchi jadi Morita.

    #JustInfo

  9. wWWWw… baru ngeh sama ini lagu sekarang. gak tahu klo lyric nya ttg keluarga. setelah baca translate-an nya jd suka ama ini lagu, bikin terharu. yg tadinya gak pernah ak dengerin jadi diputer2 terus.
    btw itu keknya abang Taka bawa contekan lyric deh ditangannya waktu di YokoAre

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply