SCANDAL – HARUKAZE : Lyrics + Indonesia Translation

Bleach Opening 15 

HARUKAZE
=== Angin Musim Semi ===

遠くへ行ってしまう前に伝えなきゃと思いながら
今日も過ぎてゆく時間 笑い合って少し胸痛めて
Tooku e itte shimau mae ni
Tsutaenakya to omoinagara
Kyou mo sugiteyuku jikan
Waraiatte sukoshi muneitamete
— Sebelum kau pergi ke tempat yang jauh
— Aku pikir ada sesuatu yang harus kukatakan padamu
— Hari ini, teringat dulu saat kita tertawa bersama
— Dadaku terasa sedikit sakit

春風が吹く夜
「離れたくないなあ」って
そんな事を思ってなんか余計言えなくなって
Harukaze ga fuku yoru
“Hanaretakunai naa” tte
Sonna koto wo omotte nanka yokei ienakunatte
— Angin musim semi yang berhembus malam ini
— “Aku tak ingin membiarkanmu pergi”
— Hal seperti itu yang kupikirkan, tapi aku tak bisa katakan yang tak perlu

「明日ね」ってさよならして
ひとり歩く並木の下でふと思う、夢の跡
“Ashita ne” tte sayonara shite
Hitori aruku namiki no shita de futo omou yume no ato
— “Sampai jumpa besok” kita ucapkan perpisahan
— Aku berjalan sendirian di bawah pepohonan dan tiba-tiba teringat sisa-sisa mimpiku

舞い落ちる花びらヒラヒラ
ココロの隙間すり抜けてく
素直になんなきゃ
どんな痛みがまた僕のココロ襲っても
閉ざされたドアの向こう側を見に行くから
Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Tozasareta doa no mukougawa wo mi ni iku kara
— Kelopak bunga menari-nari terembus angin
— Berlalu melalui celah hatiku
— Aku tak bisa jujur pada perasaanku
— Tapi tak peduli rasa sakit seperti apa yang melanda hatiku
— Aku akan pergi untuk melihat apa yang ada di balik pintu yang tertutup itu

まるで正反対の2人
でもなんでだろう 一緒にいるといつの間にか
似てるところも増えたね
なんてホントは少し真似し合ってた
Marude seihantai no futari
Demo nande darou issho ni iru to itsunomanika
Niteru tokoro fueta ne
Nante honto wa sukoshi maneshiatteta
— Kita berdua hampir selalu berlawanan
— Tapi entah kenapa saat kita bersama-sama itu tak terasa
— Justru menambah kesamaan antara kita
— Walau sebenarnya kita sedikit saling meniru satu sama lain

君が泣いてた夜 僕は涙を拭いた
簡単にうなずき合って
逃げる未来に気が付いて
Kimi ga naiteta yoru boku wa namida wo fuita
Kantan ni unazukiatte
Nigeru mirai ni ki ga tsuite
— Saat di malam kau menangis, aku hapus air matamu
— Sekilas kita saling mengangguk
— Menyadari untuk melarikan diri dari masa depan

変わらないキミを見つめて
思い出は置いていこうと決めた
ごめん もう先に行くよ
Kawaranai kimi wo mitsumete
Omoide wa oiteyukou to kimeta
Gomen mou saki ni iku yo
— Melihat dirimu yang tak berubah
— Aku putuskan untuk meninggalkan kenanganku
— Maafkan aku yang pergi lebih dulu

舞い落ちる花びらユラユラ
揺れるココロ繋いでて 忘れないように
春風に夢と願いを乗せ歩き出す
ねぇ、顔をあげて
また隣で笑えるように
Maiochiru hanabira yurayura
Yureru kokoro tsunaidete wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose
Arukidasu nee, kao wo agete
Mata tonari de waraeru you ni
— Kelopak bunga menari-nari berguguran
— Menghubungkan hatiku yang bergetar agar tak melupakan
— Mimpi dan harapan pada angin musim semi
— Aku akan mulai berjalan
— Hey, dengan menengadahkan kepala
— Sehingga aku bisa tertawa di sisimu lagi

誰も強くなんてないんだよ
1人じゃ不安だよ
僕だってそう
Daremo tsuyoku nante nainda yo
Hitori ja fuan da yo
Boku datte sou
— Tak ada yang kuat, lebih kuat darimu
— Jangan takut akan sendirian
— Bila ada aku

舞い落ちる花びらヒラヒラ
ココロの隙間すり抜けてく
素直になんなきゃ
どんな痛みがまた僕のココロ襲っても
忘れないように
春風に夢と願いを乗
せ歩き出す 信じた未来が
ここからまた始まるように
Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose
Arukidasu shinjita mirai ga
Koko kara mata hajimaru you ni
— Kelopak bunga menari-nari terembus angin
— Berlalu melalui celah hatiku
— Aku tak bisa jujur pada perasaanku
— Tapi tak peduli rasa sakit seperti apa yang melanda hatiku
— Aku tak akan melupakan mimpi dan harapan pada angin musim semi
— Aku akan mulai berjalan
— Masa depan yang kita percayai pun di mulai di sini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

33 Comments

Leave a Reply
  1. waaaaah, thanks for the lyrics+translation yaaaaa :3 really love this single!! xD
    mantep bgt scandal, dan yg paling keren, lagi2 buat OST BLEACH xD
    ijin copas + taro di blog ane yaaa :3

  2. harukaze = angin musim semi! ternyata lagu” jepang klw arti dalam bhs Indonesia sangat mendalam dan penuh makna. good translate.
    request boleh? lagu-lagu the bestnya Utada Hikaru di translate!

    • Wha~ makasih ya, maaf klo misalnya masih ada salah-salah dalam pemilihan kata, tolong dikoreksi saja 😀 *saya juga masih belajar*..
      Ok, saya pun suka lagu2 Utada Hikaru (^-^)b Request-nya tampung dulu ya..

  3. Music scandal jadi moodbooster saya udah unik bagus menariikk,saya sudah punya 49 lagu scandal termasuk BEST ★ SCANDAL,TEMPTATION BOX
    ,BABY ACTION. Pengen punya banyak banyak lagu nya wlpun gak ngerti nyanyii nya dan arti nya tpi ttp suka

  4. Lagu ini seakan menjadi ikon baru bleach yang baru setelah bertahun- tahun dipegang oleh alones(bleach op6). Btw keren juga translatenya kak furaha

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply