Maki Ikuno & Marina del Ray – Hana No Kusari | Saint Seiya ~The Lost Canvas~ Ending

saint-seiya-lost-canvas-anime

Hana No Kusari
=== Rantai Bunga ===

失くした色は遠い日の記憶
古い絵の具の箱そっと開ければ
幼い友が いつも居たよね
変わることない あの笑顏
Nakushita iro wa tooi hi no kioku
Furui e no gu no hako sotto akereba
Osanai tomo ga Itsumo ita yo ne
Kawaru koto nai ano egao
― Kehilangan warna kenangan di hari yang lampau
― Ketika aku perlahan membuka kotak bercat lama
― Teman masa kecilku selalu ada
― Senyuman itu tak berubah

二人で夢を描いた
心のキャンバスまだ 色 褪せない
君の手と僕の手を重ねた日の温もり
Futari de yume egaita
Kokoro no kyanbasu mada iro asenai
Kimi no te to boku no te wo kasaneta hi no nukumori
― Impian kita tergambar
― pada kanvas hati yang tak kehilangan warnanya,
― Kehangatan yang terbentuk oleh genggaman tangan kau dan aku

人は何故 愛しさと憎しみを合せ
持っていつも 生きるのだろう
喜びと悲しみを 絡ませ紡いだ青春の永遠の絆
花の鎖よ
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo
Ikiru no darou
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna
hana no kusari yo
― Mengapa orang selalu hidup dengan menggabungkan cinta dan benci?
― Ikatan masa muda berputar melibatkan kegembiraan dan duka,
― Rantai bunga!

過去った唄歌は遠い日の記憶
散らばった言の葉拾い集め
目をくらむような時間を過した
そばにいつも 君がいたね
Sugisatta uta wa tooi hi no kioku
Chirabatta hotonoha hiroiatsume
Me mo kuramu you na toki wo sugoshita
Soba ni itsumo Kimi ga ita ne
― Lagu masa lalu adalah kenangan di hari yang lampau
― Dengan mata bingung aku menghabiskan waktu mengumpukan kata yang tersebar
― Kau selalu ada di sisiku

二人で音を重ねた
胸の五線譜は永久に消えない
二つ声が響き合う心のハーモニー
Futari de oto wo kasaneta mune no gosenfu wa towa ni kienai
Futatsu no koe ga hibikiaukokoro no haamonii
― Suara degup jantung kita berdua tak akan pernah hilang
― Kedua harmoni hati suara kita terdengar bersama-sama

神は何故 巡り合い分れ行く宿命を
人に与えたのだろう
あふれてるこの淚
河となり花の棺乘せ流れて行く
永久のメロディー
Kami wa naze Meguriai wakareyuku sadame wo hito ni ataeta no darou
Afurederu kono namida
Kawa to nari hana no hitsugi nosenagarete yuku
Towa no merodii
― Mengapa Tuhan memberi manusia takdir untuk saling bertemu dan berpisah?
― Air mata ini mengalir
― Menjadi sungai dan peti mati bunga yang akan mengalir di atasnya
― Melodi abadi

人は何故 愛しさと憎しみを合せ
持っていつも 生きるのだろう
喜びと悲しみを 絡ませ紡いだ青春の永遠の絆
花の鎖よ
神さえも切れない 魂の花の鎖
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo
Ikiru no darou
Yorokobi to kanashimi wo
Karamasetsumuida seishun no towa no kizuna hana no kusari yo
Kami sae mo kirenai tamashii no hana no kusari
― Mengapa manusia selalu hidup dengan menggabungkan cinta dan benci?
― Ikatan masa muda berputar melibatkan kegembiraan dan duka,
― Rantai bunga!
― Rantai bunga jiwa yang bahkan Tuhan pun tak bisa memutuskannya

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

11 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to Tao Hidayat Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *