Shinku Horou – Niji | Naruto Shippuden Ending 28

shinku_horou___niji__

Naruto Shippuden Ending 28

Niji
=== Pelangi ===

何時まで経っても届かないよ
あと何廻も繰り返す日常
たとえ届いても終わりじゃないよ
つかんでもすり抜け消える蜃気楼
Itsumade tattemo todokanai yo
Ato nankai mo kurikaesu nichijou
Tatoe todoite mo owari janai yo
Tsukande mo surinuke kieru shinkirou
― Selalu aku tak bisa mencapainya
― Berapa kali lagi aku harus mengulangi hari-hari ini?
― Meskipun aku mencapainya, ini bukanlah akhir
― Bahkan jika aku mengambilnya, itu terselip ilusi dan menghilang

解ってんだよ このままじゃ駄目なこと
たまに演じていた”理想の自分”は何処にいったんですか?
解ってんだよ このままじゃ終わること
土砂降りの中 同じとこ廻ってるよ
wakatten dayo kono mama ja damena koto
Tamani enjite ita “risou no jibun” wa doko ni ittan desuka?
wakatten dayo kono mama ja owaru koto
Doshaburi no naka onaji toko mawatteru
― Aku tahu, tak baik bila masih seperti ini
― Di mana diriku terkadang bertingkah sebagai diri “idealku”?
― Aku tahu, jika masih seperti ini akan berakhir
― Di bawah hujan deras, aku mengitari tempat yang sama

いつからだっけこんな自分を
“虹”の如く特別な存在だって開き直って
鏡をのぞいても見抜けないよ
気付いたころにはまたきっと孤独 掲げてんだ
Itsu karadakke kon’na jibun wo
“Niji” nogotoku tokubetsuna sonzai datte hirakinaotte
Kagami wo nozoite mo minukenai yo
Kizuita koro ni wa mata kitto kodoku kakageten da
― Sejak kapan aku menjadi seperti ini?
― Aku menantang keberadaan khusus sebagai “pelangi”
― Bahkan jika aku mengintip melalui cermin, aku tak bisa melihatnya
― Saat aku melihatnya, sekali lagi aku jatuh ke kesendirian

突き刺さってるのは 昨日の自分が吐いた嘘
また嫌いなトコがふえた
Tsuki sasatteru no wa kinou no jibun ga haita uso
Mata kiraina toko ga fueta
― Orang yang menjebakku adalah diriku yang lalu yang mengatakan dirinya berbohong
― Sesuatu yang aku benci tentang diriku bertambah lagi

解ってんだよ 言葉は自分自身だ
ただ垂れ流してる亡者の集う中に浸かってたって
解ってんだよ 他の誰でもなくて
この空いっぱいの虹をかけてみせるよ
wakatten dayo kotoba wa jibun jishinda
Tada tare nagashiteru mouja no tsudou naka ni tsukatteta tte
wakatten dayo hoka no daredemo nakute
Kono sora ippai no niji wo kakete miseru yo
― Aku tahu, kata-kata ini adalah diriku sendiri
― Hanya saja aku telah berendam dalam sisa-sisa kematian
― Aku tahu, tak satupun selain aku
― yang akan menyeberangi langit penuh pelangi

追いかけてるのは いつか自分で描いた未来
また誰かのせいにしてた
Oikaketeru no wa itsuka jibun de kaita mirai
Mata dareka no sei ni shiteta
― Mengejar masa depan yang aku buat sendiri
― Aku menyalahkan orang lain lagi

解ってんだよ このままじゃ駄目なこと
この目で見出した”明日の自分”はもう信じていいんですか?
解ってんだよ 行かなくちゃいけないこと
虹の向こうで待ってるもうひとつの未来へ
wakatten dayo kono mama ja damena koto
Konome de miidashita “ashita no jibun” wa mou shinjite iin desuka?
wakatten dayo ikanakucha ikenai koto
Niji no mukou de matteru mou hitotsu no mirai e
― Aku tahu, tak baik bila masih seperti ini
― Apakah baik untuk percaya pada “diriku esok” yang aku temukan dengan mata ini?
― Aku tahu itu, aku harus pergi
― ke sisi lain pelangi, demi masa depan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Iwan D’Alcander, Amrin Salam El-Amri Salami, 

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

31 Comments

Leave a Reply
  1. Ini lagu kesukaanku tahuu..
    Akhirnya ada translatenya lagu ini..
    Keep translating(?) ya.. Hehe..

    Yang Guren juga dong, kak.. Hehehe
    Req Broken Youth juga ^^

  2. baca lirik nya aja udah keingat ama obito.. apalagi dngar lagu nya..

    link ini emang tepat untuk naruto lovers…

    thank’s..

Leave a Reply