Aqua Timez – Chiisana Tenohira : Lyrics + Indonesian Translation

aqua-timez

Lyrics: Futoshi
Composition: Futoshi

Chiisana Tenohira
=== Telapak Tangan Kecil ===

体は僕の心のことを僕よりわかってくれてる
緊張すれば 掌に汗が滲む
いつだったかなぁ 奥歯を噛み 立ち止まらせたはずの涙に
悲しみを悲しむということを教わったのは
karada wa boku no kokoro no koto wo boku yori wakatte kureteru
kinchou sureba tenohira ni ase ga nijimu
itsudatta kanaa okuba wo kami tachidomaraseta hazu no namida ni
kanashimi wo kanashimu to iu koto wo osowatta no wa
— Tubuhku lebih mengerti hatiku daripada diriku sendiri
— Jika aku gugup telapak tanganku akan berkeringat
— Aku ingin tahu apakah selalu begini? Dalam air mata yang ingin aku tahan sambil menggertakkan gigiku
— Aku belajar tentang apa itu kesedihan dan penyesalan

希望の言葉をたくさんバッグに詰め込んで旅に出た
引き返す度に 君は受け止めてくれた
いつの日も 言葉を選べず途方に暮れる僕
言葉に頼らず抱きしめる君
君の方がずっと淋しい思いをしてきたのに
kibou no kotoba wo takusan BAGGU ni tsumekonde tabi ni deta
hikikaesu tabi ni kimi wa ukedomete kureta
itsu no hi mo kotoba wo erabezu tohou ni kureru boku
kotoba ni tayorazu dakishimeru kimi
kimi no hou ga zutto sabishii omoi wo shite kita no ni
— Aku kemas barang-barangku dalam banyak tas penuh kata-kata harapanmu sebelum berangkat
— Setiap kali aku mencoba kembali, kaulah orang yang menghentikanku
— Aku selalu bingung memilih kata-kata, tetapi kau selalu memelukku tanpa berkata apa-apa
— karena kau lebih banyak tahu apa itu kesepian

しゃがみこむ背中をさすってくれる
いつもそばにある小さな掌
どんなに綺麗に飾られた言葉よりも
その温もりに助けられてきた
shagamikomu senaka wo sasutte kureru
itsumo soba ni aru chiisana tenohira
donna ni kirei ni kazarareta kotoba yori mo
sono nukumori ni tasukerarete kita
— Menepuk punggungku saat aku berjongkok,
— tangan kecilmu itu selalu di sampingku
— Lebih dari sekedar kata-kata yang dirangkai indah,
— aku terselamatkan oleh kehangatan ini

何もかもうまくいく時ではなく
何もかもうまくいかぬ時にこそ
人は大切な存在に気付くのでしょう
どんな僕も愛してくれる君へ
ありがとう いつもそばにいてくれて
nani mo kamo umaku iku toki de wa naku
nani mo kamo umaku ikanu toki ni koso
hito wa taisetsu na sonzai ni kizuku no deshou
don na boku mo aishitekureru kimi e
arigatou itsu mo soba ni itekurete
— Semuanya berjalan lancar saat kau ada,
— Semuanya berjalan lancar saat tak terduga
— Kita tahu keberadaan seseorang itu penting,
— Terimakasih kau mencintaiku tak peduli bagaimana diriku
— dan selalu di sampingku

草むらに横たわって 流れる雲を眺めると
静かな心を取り戻すことができた
少しだけ 昨日よりも優しくなれる気がするその場所で
一人では生きていけぬこと かみしめてた
kusamura ni yokotawatte nagareru kumo wo nagameru to
shizuka na kokoro wo torimodosu koto ga dekita
sukoshi dake kinou yori mo yasashiku nareru kigasuru sono basho de
hitori de wa ikite yukenu koto kamishimeteta
— Berbaring di rumputan dan menatap awan
— Aku bisa kembali merasa tenang
— Dimana aku merasa sedikit lebih baik dari kemarin
— Dan aku sadari bahwa manusia tak bisa hidup sendiri

それでも遥か彼方 ゆれる奇跡の花に魅せられて
守り抜くべき日常を枯らしてしまう
もっと昔 青春を青春とも知らず 駆け抜けてから気付いたように
大切な人の大切さを見過ごしてく
sore demo haruka kanata yureru kiseki no hana ni miserarete
mamorinuku beki nichijyou wo karashite shimau
motto mukashi seishun wo seishun to mo shirazu kakenukete kara kizuita you ni
taisetsu na hito no taisetsusa wo misugoshiteku
— Tapi masih aku terpesona oleh bunga ajaib yang bergoyang
— Setiap hari-hari biasaku menjadi pengalaman berharga
— Menjadi tua aku melupakan masa mudaku, mengejar kembali ke belakang sehingga aku bisa melihatnya
— Aku melupakan pentingnya sosok orang yang berharga

美しい想いだけじゃ生きられず
約束の空も汚してしまえた
あんなに綺麗に透き通る空の下で
その青に「必ず…」と誓ったのに
ひび割れた理想を手離せぬまま
生きてきた日々を思い返すけど
後ろばかり見てたら明日が哀しむから
人は前に進むしかないんだよ
目の前にいる愛すべき人のためにも
utsukushii omoi dake jya ikirarezu
yakusoku no sora mo yogoshite shimaeta
anna ni kirei suki tooru sora no shita de
sono ao ni “kanarazu” to chikatta no ni
hibiwareta risou wo tebanasenu mama
ikite kita hibi wo omoikaesu kedo
ushiro bakari mitetara ashita ga kanashimu kara
hito wa mae ni susumu shikanain da yo
me no mae ni iru ai subeki hito no tame ni mo
— Kita tak bisa hidup hanya berpikir indah,
— mencemari janji-janji kosong
— Karena di bawah langit biru cerah yang indah ini,
— aku berjanji “pasti” aku tak akan melepaskan impianku yang hancur
— Aku melihat kembali ke hari-hari yang telah lalu
— Tapi karena selalu melihat kembali ke masa lalu akan membuat hari esok sedih,
— kita tak punya pilihan selain terus berjalan
— Demi orang yang kita cintai yang berada di hadapan kita

目に見えぬ傷跡をさすってくれる
優しい掌があるということ
世界中に拍手をもらうことよりずっと
大切なものがそばにあった
me ni mienu kizuato wo sasutte kureru
yasashii tenohira ga aru to iu koto
sekaijyuu ni hakujyu wo morau koto to yori zutto
taisetsu na mono ga soba ni atta
— Mengusap bekas luka yang tak terlihat,
— aku punya telapak tanganmu yang lembut
— Pasti lebih penting dari yang tepuk tangan di seluruh dunia,
— yang terpenting kau ada di sampingku

忙しく暮らす日々に迷い込み
思いやりが無意味に思えても
二度となくしてから気付くことのないように
こんな僕を愛してくれる君に
「ありがとう」の詩をつくりました
isogashiku kurasu hibi ni mayoi komi

omoiyari ga muimi ni omoete mo
nidoto nakushite kara kizuku koto no nai you ni
konna boku wo aishite kureru kimi ni
“arigatou” no uta wo tsukurimashita
— Meskipun aku kehilangan hari-hariku yang sibuk,
— bahkan sekarang tampaknya menjadi tak berarti
— Aku mungkin tak mendapatkan kesempatan lain jadi aku tak perhatikan
— dirimu yang mencintai orang sepertiku,
— Aku menulis lagu “terima kasih” ini

言葉じゃ足りない
きっと追いつけないよ
言葉じゃ足りないけど、
ありがとう。
kotoba jya tarinai
kitto oitsukenai yo
kotoba jya tarinai kedo,
kedo, arigatou.
— Kata-kata pasti tak akan cukup,
— Pasti aku tak akan mampu memenuhinya,
— Kata-kata pasti tak akan cukup, tapi
— Tapi, terima kasih

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

3 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *