Hayami Saori – Hikari Ni Wa : Lyrics + Indonesian Translation

naruto-the lost tower

Naruto The Movie: The Lost Tower Theme

ひかりにわ
Hikari ni wa
=== Dalam Cahaya ===

楼(ろう)高く昇る光
沸き立ちたる想い
守るべき龍の脈(みち)よ
白刃射す 空を仰ぎ
Ro takaku noboru hikari
Wakitachi taru omoi
Mamorubeki ryuu no michi yo
shira ha sasu sora o aogi
— Cahaya yang muncul di atas menara
— Mendatangkan perasaan kuat
— Untuk melindungi jalan naga
— Menyinari pedang yang terhunus menantang langit

砂 風 荒ぶとも
咲き誇る煌(こう)の陽よ
花に舞い散らん
Suna kaze arabutomo
sakihokoru kou no hi yo
hana ni ma ichiran
— Bahkan pasir dan angin pun
— Mekar dengan berkilauan
— Bunga yang menari tak pernah layu

螺旋につたう光
龍の手を断つ庭へ
在りし日の面影よ
永久の歌を 心繋ぎ
Rasen ni tsutau hikari
Ryuu no te wo tatsu niwa e
Arishi hi no omo kage yo
Towa no uta wo kokoro tsunagi
— Cahaya yang menyusuri kumparan
— Melintasi naga sampai ke taman
— Bayangan masa lalu
— Menghubungkan lagu abadi ini dengan hati

天 嵐 惑うとも
燃え盛る我の灯よ
闇を切り裂かん
Ten ran madoutomo
Moe sakaru ware no hi yo
yami wo kirisakan
— Meskipun surga terhempas oleh badai
— Cahaya kita yang menyala
— merobek kegelapan

楼高く昇る光
流るる時 記憶
歩むべき生きる道を
故に生きる 空を仰ぎ
Ro takaku noboru hikari
Nagaruru toki kioku
Ayumubeki ikiru michi wo
Yueni ikiru sora wo aogi
— Cahaya yang muncul di atas menara
— Saat kenangan terlintas
— Kau harus menjalani hidupmu
— Karenanya jalanilah dengan menatap langit

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Alex

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

22 Comments

Leave a Reply
  1. Kak furaha mkasih bngett udh nerjemahin request aku :-* Maaf yah bila aku bawel gak sabaran…Pokoknya kak furaha yg terbaik 🙂 🙂

    Love You kak furaha :-*

  2. Sumimasen~
    aku mw koreksi lirik yg di baris k-2 bait trakhir, kak. yg “nagareruru…” sharusnya “nagaruru…” ^_^

  3. Sankyuu & Sugoi bwt Nee-chan dah translate lagu ini GOOD,tapi kalau di naruto movienya lagunya di skip atau disingkat. Benarkan ???

  4. Gomen, Nee-chan sebenernya lirik bagian “yami wo kirisakan” kayaknya keliru kalo aku denger lagunya langsung “yami wo kirisa ga” gitu,

  5. waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa pada akhirnya, saya bisa menemukan terjemahan lengkapnya, dimana-mana nerjemahinnya nggak sampek akhir..
    arigatou, FuRaha-san!! ahahahahahaaaaaaaaaa!! *senang sekaliiii*
    *muter-muter….*
    aha… ini memang lagu kesukaan saya dan kakak kelas saya dipondokkk.. ahahaaaa!
    yeah! mbak faizah! aku nemu lirik sama terjemahan lengkapnyaaaaaaaaaaa
    #maaf jadi gila

Leave a Reply