the GazettE – DEUX : Lyrics + Indonesian Translation

the GazettE - DOGMA

DEUX
=== Dua ===

Lyricist:RUKI
Composer:the GazettE

答えは絶望の淵で 不可逆 夢落ち願う
此処はInferno
Kotae wa zetsubou no fuchi de fukagyaku yume ochi negau
Koko wa Inferno
— Seandainya ada mimpi yang jatuh di ujung jawaban keputusasaan yang tak dapat diubah ini
— Di sini adalah neraka

You’re my enemy
逆夢喰らい示す
Scary night
Split mind 従う Pain
願わくば Nightmare
You’re my enemy
Sakayume kurai shimesu
Scary night
Split mind shitagau Pain
Negawakuba Nightmare
— Kau adalah musuhku
— Yang menunjukkan mimpi sebaliknya
— Malam yang menakutkan
— Lepaskan pikiran, rasa sakit mengikuti
— Semoga bermimpi buruk

薄弱 手繰り寄せられ閉ざす心 無意識の闇に浮かぶ
寡黙と眠る夜が怖いのは誰の所為?
Hakujaku taguri yoserare tozasu kokoro muishiki no yami ni ukabu
Kamoku to nemuru yoru ga kowai no wa dare no sei?
— Kelemahan mengalihkan dan menutupi hatiku, menghanyutkanku dalam alam bawah sadar kegelapan
— Salah siapa aku memilih diam dan tidur di malam yang menakutkan ini?

現実は絶望の淵で 不可逆 夢落ち願う
此処は Inferno
Genjitsu wa zetsubou no fuchi de fukagyaku yume ochi negau
Koko wa Inferno
— Seandainya ada mimpi yang jatuh di ujung kenyataan dalam keputusasaan ini
— Di sini adalah neraka

You’re my enemy
逆夢喰らい示す
Scary night
Split mind 従う Pain
願わくば Nightmare
You’re my enemy
Sakayume kurai shimesu
Scary night
Split mind shitagau Pain
Negawakuba Nightmare
— Kau adalah musuhku
— Yang menunjukkan mimpi sebaliknya
— Malam yang menakutkan
— Lepaskan pikiran, rasa sakit mengikuti
— Semoga bermimpi buruk

行き場断たれ迷い 自我境界破れて 心が壊れてしまった
音も無く零れる 切望 無垢な瞳 激情の果てに目蓋落ろす
Ikiba tatare mayoi jigakyoukai yaburete kokoro ga kowarete shimatta
Oto mo naku koboreru setsubou muku na hitomi gekijou no hate ni mabuta orosu
— Tempatku pergi telah hilang di batas ego yang terkoyak, hatiku pun hancur
— Meskipun tanpa suara aku curahkan kerinduan ini sampai hasratku hilang di hadapan mata yang tak berdosa

薄弱 重ね合わせ 君と僕は 底無しの闇に朽ちる
寡黙と眠れ 孤独に咲いた弱さよ 後は踏み出すだけ
もう迷わない
Hakujaku kasaneawase kimi to boku wa sokonashi no yami ni kuchiru
Kamoku to nemure kodoku ni saita yowasa yo ato wa fumidasu dake
Mou mayowanai
— Kelemahan saat aku dan kau bersatu ini membusuk di jurang kegelapan
— Aku memilih diam dan tidur setelah kelemahan itu memekarkan kesepian dan kau mengambilnya
— Tanpa ragu lagi

君は僕の夢と成る
Kimi wa boku no yume to naru
— Kau adalah mimpiku

寡黙と眠れ 壊れたまま
Kamoku to nemure kowareta mama
— Aku memilih diam dan tidur sambil tetap hancur

さぁ 飛び降りた先の「終わり」に見蕩れ
今更剥き出した恐慌 躊躇いを捨てろ
翻弄された安楽に落ちれば死も甘い?
Saa tobiorita saki no 「owari」 ni mitore
Imasara mukidashita kyoukou tamerai wo sutero
Honrou sareta anraku ni ochireba shi mo amai?
— Sekarang aku masuk ke dalam “akhir”
— Sekarang juga aku mulai depresi, menimbulkan keraguan
— Apa nyamannya belas kasih membuat kematian terasa manis?

[FATE]
— [Takdir]

-We will die-
— Kita akan mati

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply