ONE OK ROCK – Cry Out (Deluxe Edition) : Lyrics + Indonesian Translation

Cry Out
=== Berteriak ===

Wow oh oh oh oh

Switch the light off welcome to the night
What’s the problem not gonna make it right
Bite the bullet, then pull the trigger hold tight
(It’s a feeling you know)
— Memadamkan cahaya, menyambut malam
— Apa masalahnya tak akan membuat ini baik-baik saja
— Masukkan peluru, lalu tarik pelatuk, pegang erat-erat
— (Inilah perasaan yang kau tahu)

Running under lights off in the sky
Nothing matters when you’re in the fight
Hold your fire, maybe we can make it alright
You take, take, take, take it for no one
— Berjalan di bawah cahaya langit
— Tak masalah kapan pun kau ada dalam pertarungan
— Tahan pistolmu, mungkin kita bisa membuat semuanya baik-baik saja
— Kau lakukan, lakukan, lakukan, lakukan ini bukan demi siapa pun

But I don’t know what to call it (call it)
When I know I don’t care anymore
in the end we know it’s always wrong
(No time no more)
— Tapi aku tak tahu harus menyebutnya apa (menyebutnya)
— Saat aku tahu, aku sudah tak peduli lagi
— Pada akhirnya kita tahu ini selalu salah
— (Tak ada lagi waktu)

Cry out, will you tell me now?
So we say we want change and never be the same and yeah yeah yeah yeah
Cry out, Oh I’m burn it out
Can’t you hear the sound?
— Berteriak, Akankah kau katakan padaku sekarang?
— Sehingga kita bilang kita ingin berubah dan tak akan jadi sama dan ya…
— Berteriak, Oh, aku terbakar
— Tak bisakah kau dengar suara ini?

(Voices all around)
(Cuz we’re going down)
— (Suara-suara di sekitar)
— (Karena kita akan jatuh)

in the moment can’t move from the start
So close so hard to fall apart
Only heaven knows how far we are
I take, take, take, take it for no one
(I love) this feeling
You are the only one that’s really lost
(Never gonna get it, never gonna get it)
You take, take, take, take it for no one
— Di saat kita tak bisa maju dari awal
— Begitu dekat, begitu sulit untuk hancur
— Hanya surga yang tahu seberapa jauh kita berjalan
— Aku lakukan, lakukan, lakukan, lakukan ini bukan demi siapa pun
— (Aku suka) perasaan ini
— Kaulah satu-satunya yang sebenarnya kalah
— (Aku tak ingin lagi mengalaminya, aku tak ingin lagi mengalaminya)
— Kau lakukan, lakukan, lakukan, lakukan ini bukan demi siapa pun

But I don’t know what to call it (call it)
When I know I don’t care anymore
in the end I know we’ll all be gone
(You and I will be alright)
— Tapi aku tak tahu harus menyebutnya apa (menyebutnya)
— Saat aku tahu, aku sudah tak peduli lagi
— Pada akhirnya aku tahu kita semua akan mati
— (Kau dan aku akan baik-baik saja)

Cry out, will you tell me now?
So we say we want change and never be the same and yeah yeah yeah yeah
Cry out, Oh I’m burn it out
Can’t you hear the sound?
— Berteriak, Akankah kau katakan padaku sekarang?
— Sehingga kita bilang kita ingin berubah dan tak akan jadi sama dan ya…
— Berteriak, Oh, aku terbakar
— Tak bisakah kau dengar suara ini?

One by one
It’s taking apart
It’s taking a part of me
— Satu demi satu
— Ini terlepas
— Ini terlepas dariku

Can’t you hear the voices screaming?
Out loud to me I feel it
We can be the change we needed
Shout it out now shout it out now
— Tak bisakah kau dengar suara berteriak?
— Suara yang berteriak padaku, aku merasakannya
— Kita bisa berubah saat kita perlukan
— Berteriaklah sekarang, berteriaklah sekarang

Can’t you hear the voices screaming?
Out loud to me I feel it
We can be the change we needed
Shout it out now shout it out now
— Tak bisakah kau dengar suara berteriak?
— Suara yang berteriak padaku, aku merasakannya
— Kita bisa berubah saat kita butuhkan
— Berteriaklah sekarang, berteriaklah sekarang

Wow oh oh oh oh

Cry out, will you tell me now?
So we say we want change and never be the same and yeah
Cry out, Oh I’m burn it out
Can’t you hear the sound?
(Voices all around)
— Berteriak, Akankah kau katakan padaku sekarang?
— Sehingga kita bilang kita ingin berubah dan tak akan jadi sama dan ya…
— Berteriak, Oh aku membakarnya
— Tak bisakah kau dengar suara ini?
— (Suara-suara di sekitar)

Can you hear this sound?
(Cuz we’re going down)
(Voices all around)
(Cuz we’re going down)
— Dapatkah kau dengar suara ini?
— (Karena kita akan jatuh)
— (Suara-suara di sekitar)
— (Karena kita akan jatuh)

Wow oh oh oh oh

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

CRY OUT (35xxxv version)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Special thanks to Mey for correct 😀

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

5 Comments

Leave a Reply
  1. “Running under lights off in the sky” (bukan “on the”)

    “in the end we know it’s always wrong” (it’s “wrong” bukan “you”)

    “in the moment can’t move from the start
    So close so hard to fall apart
    Only heaven knows how far we are”

    “Never gonna get it, never gonna get it right” (there’s no “it’s suffocating” word at all hehe)

    🙂

  2. Fuu~ senpai…
    Kq sekarang aku kalo Berkunjung ke situs ini suka Di balikkan gitu ya !!!jadi gak bs full ngebuka situs.a…!!APA cm aku aja APA yg lain yg berkunjung jg ngalamin Hal yang sm ya….
    *curhatdikit…

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply