Motohiro Hata – Q & A : Lyrics + Indonesian Translation

Hata_Motohiro_-_Q&A_LTD

Lyricist:Motohiro Hata
Composer:Motohiro Hata

Q & A
=== Tanya Jawab ===

傷付けるため それとも守るため この手はあるの?って
簡単なQ&A わかってるはずだって ステレオで天使と悪魔
Kizutsukeru tame soretomo mamoru tame kono te wa aru no? Tte
Kantanna Q&A wakatteru hazu datte sutereo de denshi to akuma
— Kita bertanya “Apakah tangan ini untuk menyakiti atau untuk melindungi?”
— Bahkan malaikat dan iblis pun harus tahu tanya jawab yang sederhana ini

白黒裏表 どう転ぶのかなんて もう 紙一重で
抱きしめ合ったりして 寂しさもおぼえて また もつれていくよ
Shirokuro uraomote dou korobu no ka nante mou kamihitoe de
Dakishime attari shite sabishisa mo oboete mata motsurete iku yo
— Musim gugur menceritakan batas antara sisi hitam dan putih
— Ingatlah lagi saat kita terjerat kesepian dan saling berpelukan

ささやきが 頭の中 繰り返し 響いている
Sasayaki ga atama no naka kurikaeshi hibiiteiru
— Bisikan ini terngiang berulang kali dalam kepala

愛して 愛して つなぎとめるのは その本能
どんな犠牲を 痛みを 伴うとしても
憎んで 憎んで どちらにせよ 欲しいものはつまり同じだ 愛だ
迷うことなく 君は 手を差し出せるか?
Aishite aishite tsunagi tomeru no wa sono honnou
Donna gisei o itami o tomonau to shite mo
Nikunde nikunde dochira ni seyo hoshii mono wa tsumari onajida aida
Mayou koto naku kimi wa te o sashidaseru ka?
— Mencintai dan mencintai, menghubungkan naluri kita
— Tak peduli betapa ini butuh pengorbanan dan menyakitkan
— Walau benci dan benci, namun apa yang kita inginkan sama yaitu cinta
— Akankah kau ulurkan tanganmu itu tanpa ragu?

誰かの幸せ どこかで ひるがえって 誰かの不幸せ
急に怖くなって 傍観していたって 運命は変わらないよ
Dareka no shiawase doko ka de hirugaette dareka no fushiawase
Kyuu ni kowaku natte boukan shite itatte unmei wa kawaranai yo
— Di tempat seseorang bahagia, apa sebaliknya ada orang lain yang tak bahagia
— Aku yang ada diantaranya tiba-tiba menjadi takut, takdir ini tak bisa dirubah

曖昧なまま 放置すれば 確かに 楽だけど
Aimaina mama houchi sureba tashika ni rakudakedo
— Jika kubiarkan tentu lebih mudah, meski tetap membingungkan

あがいて あがいて 問われているのは その本性
どんな事実を 自分を 突きつけられても
嘆いて 嘆いて 憎しみも裏を返せばつまり同じだ 愛だ
何も感じなくなるよりはマシじゃない
Agaite agaite towareteiru no wa sono honshou
Donna jijitsu o jibun o tsukitsuke rarete mo
Nageite nageite nikushimi mo urawokaeseba tsumari onajida aida
Nani mo kanjinaku naru yori wa mashi janai
— Apa kita harus berjuang dan berjuang, kita mempertanyakannya di bumi ini
— Menghadapi kenyataan itu sendiri
— Meski menyesal dan menyesal membuat kita benci, tapi di sisi lain kita pun menyukainya
— Bukankah itu lebih baik daripada tak merasakan apa-apa

ささやきが消える 答えなら もう ここにある
Sasayaki ga kieru kotaenara mou koko ni aru
— Apa jawaban yang hilang akan berbisik dan ada di sini lagi?

愛して 愛して つなぎとめるのは その本能
どんな犠牲を 痛みを 伴うとしても
嘆いて 嘆いて 憎しみも裏を返せばつまり同じだ 愛だ ah
Aishite aishite tsunagitomeru no wa sono honnou
Donna gisei o itami o tomonau to shite mo
Nageite nageite nikushimi mo urawokaeseba tsumari onajida aida ah
— Mencintai dan mencintai, menghubungkan naluri kita
— Tak peduli betapa ini butuh pengorbanan dan menyakitkan
— Meski menyesal dan menyesal membuat kita benci, tapi di sisi lain kita pun menyukainya

あがいて あがいて 問われているのは その本性
どんな事実を 自分を 突きつけられても
愛して 憎んで どちらにせよ 欲しいものはつまり同じだ 愛だ
迷うことなく 人は 手を差し出せるか?
Agaite agaite towareteiru no wa sono honshou
Donna jijitsu o jibun o tsukitsuke rarete mo
Aishite nikunde dochira ni seyo hoshii mono wa tsumari onajida aida
Mayou koto naku hito wa te o sashidaseru ka?
— Apa kita harus berjuang dan berjuang, kita mempertanyakannya di bumi ini
— Menghadapi kenyataan itu sendiri
— Mencintai dan membenci, namun apa yang kita inginkan sama yaitu cinta
— Akankah kau ulurkan tanganmu itu tanpa ragu?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

4 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply