WEAVER – Happiness 〜 futari wa ima mo 〜 : Lyrics + Indonesian Translation

weaver-boys&girls

Happiness 〜ふたりは今も〜
Happiness 〜 futari wa ima mo 〜
=== Kebahagiaan ~kita berdua sampai sekarang~ ===

Lyricist:河邉徹
Composer:奥野翔太

石積みのトンネルをくぐり抜け
電車はジグザグ 山を登ってく
遠くへ行こうって言った君
本当は乗り気じゃなかったけど
Ishitsumi no tonneru o kugurinuke
Densha wa jiguzagu yama o nobotteku
Touku e ikou tte itta kimi
Hontou wa noriki janakatta kedo
— Masuk melalui terowongan berbatu
— Kereta zigzag menaiki gunung
— Saat kau bilang padaku akan pergi jauh
— Sebenarnya aku sama sekali tak senang

20年前の日と
景色が重なってく
出会った頃のような目をして
君は笑った
Ni juu nen mae no hi to
Keshiki ga kasanatte ku
Deatta koro no youna me wo shite
Kimi wa waratta
— 20 tahun lalu di hari itu
— Pemandangan silih berganti
— Terlihat seperti saat kita bertemu
— Dan kau tertawa

やっと見つけた表情に
そっと寄り添う体温に
「愛してる」じゃなくて
「好きだよ」と言えたら
Yatto mitsuketa hyoujou ni
Sotto yorisou taion ni
“Aishiteru” janakute
“Sukidayo” to ietara
— Akhirnya aku menemukan perasaan
— yang perlahan menyusup dalam tubuh ini
— Itu bukan “Aku mencintaimu”
— Saat kau bilang “Aku menyukaimu”

貸切の温泉に入るほど
私たち もうそんなに若くはないかなぁ
歩き疲れた一日でも
あなたは少し嬉しそうで
Kashikiri no onsen ni hairu hodo
Watashitachi mou sonnani wakaku wanai ka na
Arukitsukareta tsuitachi demo
Anata wa sukoshi ureshi soude
— Cukup sulit berendam di air panas
— Apa itu karena kita sudah tak lagi muda
— Meski suatu hari kau akan lelah berjalan
— Tapi kau merasa sedikit bahagia

夜空を見上げながら
迷ったような顔して
懐かしい響きを添えて
あなたは言った
Yozora o miage nagara
Mayotta youna kao shite
Natsukashii hibiki o soete
Anata wa itta
— Sambil memandang langit malam
— dengan wajah bingung
— Diiringi suara kerinduan
— Padaku kau berkata

「ずっと好きだよ」だなんて
「いつもありがとう」だなんて
それだけの言葉に 涙が溢れるわ
“Zutto sukidayo” da nante
“itsumo arigatou” da nante
Soredake no kotoba ni namida ga afureru wa
— “Aku sangat mencintaimu”
— “Terima kasih banyak”
— Hanya oleh kata-kata itu pun air mataku tumpah

きらり流星が 愛に誘われて
小さな今日じゃ
入らない 幸せ
Kirari ryuusei ga ai ni sasowarete
Chiisana kyou ja
hairanai happiness
— Sekejap bintang kecil yang berkilauan
— mendatangkan cinta hari ini
— tak sebanding dengan kebahagiaanku

ずっと当たり前だったんだ
やっと言葉にできたんだ
Zutto atarimaedatta nda
yatto kotoba ni dekita nda
— Aku melakukannya dengan lancar
— Akhirnya aku bisa mengatakannya

これからもああ 一緒にいよう
Korekara mo aa issho ni iyou
— Mulai sekarang, ah kita akan bersama-sama

やっと見つけた表情は
そっと寄り添う体温は
「愛してる」じゃなくて
「好きだよ」が似合うよ
Yatto mitsuketa hyoujou wa
Sotto yorisou taion wa
“Aishiteru” janakute
“Sukidayo” ga niau yo
— Akhirnya aku menemukan perasaan
— yang perlahan menyusup dalam tubuh ini
— Ini bukan “aku mencintaimu”
— Dan ini menjadi “aku menyukaimu”

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

Leave a Reply