Sukima Switch – Hanatsu : Lyrics + Indonesian Translation

sukima switch-line

95th National High School Rugby Football Tournament Theme Song

ハナツ
Hanatsu
=== Lepaskan ===

Lirik:Sukima Switch
Komposer:Sukima Switch

この世に生まれ出た瞬間に 実は抱えていたモノがあるんだ
どこの誰もがそれを持っているけど 気付かないまま過ごしていたり
Konoyo ni umaredeta shunkan ni jitsu wa kakaeteta mono ga aru’n da
Doko no dare mo ga sore wo motte iru kedo kidzukanai mama sugoshite itari
— Pada saat kita terlahir di dunia ini, sebenarnya kita menggenggam sesuatu
— Semua orang memilikinya, tapi tanpa sadar telah menghabiskannya

姿かたちサイズも様々 真ん丸なのは一つも無いんだ
他人(ひと)と比べる必要もなくて 色や模様は自由につけていく
Sugata katachi SAIZU mo samazama manmaru na no wa hitotsu mo nai’n da
Hito to kuraberu hitsuyou mo nakute iro ya moyou wa jiyuu ni tsukete yuku
— Meski ada berbagai bentuk dan ukuran, namun tak ada satu pun yang sempurna
— Tanpa harus membandingkannya dengan orang lain, kau bebas menempatkan warna dan polanya

磨けば磨くほど鋭く 願えば願うほど輝く
卵のようにたくましくて脆い 潰さずに温められたら
Migakeba migaku hodo surudoku negaeba negau hodo kagayaku
Tamago no you ni takumashikute moroi tsubusazu ni atatameraretara
— Untuk menajamkannya kau cukup memolesnya, cukup berharap jadi lebih bersinar
— Ini sangat rapuh seperti telur, tak akan hancur bila kita menghangatkannya

僕たちは待っているばかりで 何時(いつ)だって傍観者だ
流星みたく 英雄(ヒーロー)が現れると信じている
でも どこかの誰かじゃなく 自分でありたいと想って
意気込んで 躓いて 転がっても 挑んでいく
靴紐を固く結んで
Boku-tachi wa matteru bakari de itsu datte boukansha da
Ryuusei mitaku HIIROO ga arawareru to shinjiteru
Demo dokoka no dareka ja naku jibun de aritai to omotte
Ikigonde tsumazuite korogatte mo idondeku
Kutsu himo wo kataku musunde
— Kita hanya bisa menunggu, meskipun entah kapan
— Percaya bahwa pahlawan akan muncul seperti bintang jatuh
— Tapi kita tak ingin menjadi orang lain, kita ingin menjadi diri sendiri
— Bertahan meski tersandung, terus berjuang meski diserang
— Kencangkanlah tali sepatu

夢見た未来や苦悩を栄養にして 涙の数だけ大きくなる
向き合えた分だけ重くなり ぶつかり合うたび頑丈(つよ)くなっていく
Yumemita mirai ya kunou wo eiyou ni shite namida no kazu dake ookiku naru
Mukiaeta bun dake omoku nari butsukariau tabi tsuyoku natteku
— Di masa depan yang kita mimpikan serta penderitaan yang hanya menumpahkan banyak air mata
— Beratnya setiap hal yang kita hadapi, membuat kita kuat setiap kali kita menyerang

目指せば目指すほど孤独で 走り続けるほど弱さを知る
息苦しくて膝を着いた時 意識の向こうで響いていた
Mezaseba mezasu hodo kodoku de hashiritsudzukeru hodo yowasa wo shiru
Ikigurushikute hiza wo tsuita toki ishiki no mukou de hibiiteta
— Jika kita lebih kesepian saat mengarah ke tujuan, untuk mengetahui kelemahan kita, kita cukup terus berjalan
— Sampai kita sulit bernafas dan lutut kita lemas, jauh dalam pikiran kita bergema

夜空を彩っているのは 一番星じゃなく
星屑 ひとつひとつが光を放つ
そう 周りを見渡したら いつもの笑顔があって
行くぞ!って 大声で 僕の名を 呼んでいる
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
Yozora wo irodotte iru no wa ichiban boshi ja naku
Hoshikuzu hitotsu hitotsu ga hikari wo hanatsu
Sou mawari wo miwatashitara itsumo no egao ga atte
Ikuzo! Tte oogoe de boku no na wo yonde iru
Okuba wo kande gutto fumikonde
— Apa yang menghiasi langit malam tak hanya satu bintang
— Debu bintang masing-masing memancarkan cahayanya
— Sehingga jika kau melihat ke sekeliling, selalu ada senyuman
— “Ayo!” panggillah namaku dengan keras
— Aku akan gertakkan gigiku dan maju

僕たちは待っているばかりじゃ いつまでも傍観者だ
熱き思い 英雄(ヒーロー)になれると信じた時
胸に抱えていたモノが 今、殻を破って
広がって 空一面に舞い上がる
Boku-tachi wa matte iru bakari ja itsumademo boukansha da
Atsuki omoi HIIROO ni nareru to shinjita toki
Mune ni kakaeteta mono ga ima, kara wo yabutte
Hirogatte sora ichimen ni maiagaru
— Jika kita hanya menunggu, kita selamanya hanya akan jadi budak
— Berpikirlah antusias, percaya kita bisa jadi pahlawan
— Dengan hal-hal yang kita miliki dalam dada, hancurkan cangkangmu sekarang!
— Bentangkan dan terbanglah ke langit

ひとつひとつが煌めいて 星屑が描いた舞台(ステージ)
消えないで 瞬いて 共に叫んで 駆け出していく
この時間(とき)よ 永遠に続いていけ!
Hitotsu hitotsu ga kirameite hoshikuzu ga egaita SUTEEJI
Kienaide matataite tomoni sakende kakedashiteku
Kono toki yo eien ni tsudzuiteke!
— Masing-masing bintang yang berkilauan, menggambarkan pemandangan debu bintang
— Berkedip selamanya, berteriaklah dan mari pergi bersama-sama
— Buatlah saat ini menjadi abadi!

このままどうか終わらないで
Konomama douka owaranaide
— Jangan biarkan ini berakhir

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

Leave a Reply