the GazettE – DEPRAVITY : Lyrics + Indonesian Translation

the gazette - ugly

DEPRAVITY
=== Kebejatan ===

Lirik:RUKI
Komposer:the GazettE

その紙には写らない
理不尽な理由も葬られた事実も
Sono kami ni wa utsuranai
Rifujin na riyuu mo houmurareta jijitsu mo
— Hal ini tak tersaji dalam kertas
— Alasan yang tak masuk akal dan menguburkan fakta

執念の塊がぶちまけた暴力を
罪と呼ばず神と讃えれるか?
[You should die]
真実の裏はいつだってそうさ
血の涙で
[Somebody has drowned]
Shuunen no katamari ga buchimaketa bouryoku o
Tsumi to yobazu kami to tatae rareru ka?
[You should die]
Shinjitsu no urawa itsudatte sou sa
Chi no namida de
[Somebody has drowned]
— Obsesi yang terkumpul itu kau curahkan dalam kekejaman
— Apa tak memuji Tuhan tak disebut dosa?
— [Kau harus mati]
— Bahkan saat kebenaran  kembali
— bersama dengan air mata darah
— [Seseorang mati tenggelam]

繋いだ心が
通わせ合った願いが
望まぬ終わりに何を失う?
Tsunaida kokoro ga
Kayowaseatta negai ga
Nozomanu owari ni nani o ushinau?
— Bila kau hubungkan hatimu
— mengikuti harapanmu
— Apa pada akhirnya hal yang tak kau harapkan akan hilang?

過去に触れて此処が如何に腐敗しているかを知った
頭を埋め尽くしたのは
絶望
Kako ni furete koko ga ikaga ni fuhai shite iru ka o shitta
Atama o ume tsukushita no wa
Zetsubou
— Kau belajar bagaimana memegang masa lalu yang telah membusuk di sini
— Kepalamu dipenuhi oleh
— keputusasaan

その紙には写らない
理不尽な理由も葬られた事実も
Sono kami ni wa utsuranai
Rifujinna riyuu mo houmurareta jijitsu mo
— Hal ini tak tersaji dalam kertas
— Alasan yang tak masuk akal dan menguburkan fakta

執念の塊がぶちまけた暴力を
罪と呼ばず神と讃えれるか?
[You should die]
真実の裏はいつだってそうさ
血の涙で
[Somebody has drowned]
Shuunen no katamari ga buchimaketa bouryoku o
Tsumi to yobazu kami to tataerareru ka?
[You should die]
Shinjitsu no urawa itsudatte sou sa
Chi no namida de
[Somebody has drowned]
— Obsesi yang terkumpul itu kau curahkan dalam kekejaman
— Apa tak memuji Tuhan tak disebut dosa?
— [Kau harus mati]
— Bahkan saat kebenaran  kembali
— bersama dengan air mata darah
— [Seseorang mati tenggelam]

どこまでも深く闇は俺を離さない
Doko made mo fukaku yami wa ore o hanasanai
— Jangan biarkan dirimu larut dalam kegelapan

無力に潰れる
眠れぬ夜と生きた
弱さを殺して
涙も枯れてしまった
Muryoku ni tsubureru
Nemurenuyoru to ikita
Yowasa o koroshite
Namida mo karete shimatta
— Meski kau hancur tak berdaya
— Tetaplah hidup dan tidur di malam hari
— Bunuh kelemahanmu
— Dan air mata pun mengering

繋いだ心が
通わせ合った願いが
望まぬ終わりに何を失う?
Tsunaida kokoro ga
Kayowaseatta negai ga
Nozomanu owari ni nani o ushinau?
— Bila kau hubungkan hatimu
— mengikuti harapanmu
— Apa pada akhirnya hal yang tak kau harapkan akan hilang?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *