TiA – Nirvana : Lyrics + Indonesian Translation

TiA - Nirvana

Noragami Aragoto Ending

ニルバナ
Nirvana
=== Nirwana ===

Lirik:ryo(supercell)
Komposer:ryo(supercell)

やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで
Yagate meguri meguru kisetsu ni
Bokura wa iki o suru
Omoide ni naru sono toki made
Zutto wasurenaide
— Diantara musim yang terus bergulir
— Kita menghela nafas
— Sampai saat itu akan menjadi kenangan
— Selamanya tak akan kulupakan

一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた
Hitoribotchi hiza o kakaete
Miageta nda ano hi
Omotteta yori hareta sora to
Anata ga soko ni ita
— Sendirian aku memeluk lutut
— Menengadah di hari itu
— Aku pikir langit terlihat lebih cerah
— Dan kau ada di sampingku

見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
いつか来るさよならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今
Mieteru mono subete mune ni yakitsuketa nda
Itsuka kuru sayonara no toki no tame
Dakedo ima wa kidzukanu furi o shite
Boku wa warau anata to ima
— Semua yang terlihat membuat dadaku terasa hangat
— Mungkin suatu hari nanti perpisahan kita tiba
— Namun sekarang aku tak ingin menyadarinya
— Aku akan tertawa bersamamu sekarang

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから
進むよ 見ててくれる?
Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
Anata ga kureta kara
Susumu yo mitete kureru?
— Kesedihan, kebahagiaan, degup jantung kita
— Bergerak bersamaan dalam hidupku
— Emosi dan perasaan, tak ada yang lebih berharga dibanding cinta
— Karena yang kau berikan padaku
— aku bisa maju, tidakkah kau lihat?

真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の
下に僕はいるよ
Mayonaka no ame ga furiyameba
Boku wa kitto tooku
Shinpai shinaide onaji sora no
Shita ni boku wa iru yo
— Jika di tengah malam hujan berhenti
— Aku pasti akan jatuh
— Tapi jangan khawatir, aku masih berada
— di langit yang sama

見えてるもの全て 守ろうとするほどに
あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの こぼれ落ちていく
Mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
Kotae o sagasu tabi ushinaunda
Daiji na mono kobore ochiteiku
— Kau mencoba untuk melindungi semua yang terlihat
— Meski kebaikanmu itu bisa membuatmu terluka
— Kau tersesat setiap kali mencari jawaban
— Dan kehilangan hal yang berharga

幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても
Ikusen no toki o koe itsuka mata deau
Tsunaida te no kanshoku o omoi dashite
Ano yoru ni bokura wa ashita o negatta
Kanawanu negai da to wakatte ita to shite mo
— Melewati ribuan waktu, suatu hari kita akan bertemu lagi
— Ingatlah saat kita bergandengan tangan
— Di malam itu kita mengharapkan hari esok
— Meskipun tahu harapan itu tak akan terwujud

時に雲 時に風 形を変えながら
あなたの元に ほら 僕は向かうよ
Toki ni kumo toki ni kaze katachi o kae nagara
Anata no moto ni hora boku wa mukau yo
— Saat awan dan angin berubah bentuk
— Hei, aku akan menuju ke tempatmu berada

そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね
ひどいやつだ バカだな
愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?
Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
Nante anata wa kotaeru no darou
Arigatou gomen ne
Hidoi yatsu da baka da na
Aishiteru naite warau no wa
Tabun boku kamo
Kikoeru?
— Jika suaraku bisa menjangkaumu
— Apa yang akan kau jawab?
— Terima kasih, maafkan aku
— Jahat! Dasar bodoh!
— Aku mencintaimu, mungkin aku akan
— menangis atau tertawa
— Apa kau dengar?

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ
Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai o
Anata ga kuretanda
Kiseki no youna hibi o
Itsudemo koko ni iru yo
— Kesedihan, kebahagiaan, degup jantung kita
— Bergerak bersamaan dalam hidupku
— Emosi dan perasaan, tak ada yang lebih berharga dibanding cinta
— Karena yang kau berikan padaku
— Hari-hari penuh keajaiban
— Selama kau ada di sini bersamaku

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

7 Comments

Leave a Reply
  1. wiihh makasih min liriknyaa
    lagunya enak banget ini ^3^/

    oh ya min, kl boleh request, lirik Orarion -Yanagi Nagi ama Ring of Fortune yg endingnya Plastic Memories, bagus tuh lagunya

    Makasihh min…

  2. okee makasih adminn

    yg Ring of Fortune – Sasaki Eri juga dongg xD soalnya liriknya bagus tuh artinya, tp yg Indo pd ngawur smua translatenya xD wkwkw

      • haha pngennya, tp saya jg kan kurang ngerti bhas Jepang, cuma tau dikit2
        saya tau itu ngawur, soalnya translatenya bener2 berantakan kyk copas lgsung dr Google Translate XD wkwkwk

        okee makasih deh minn…. saya isi aja form requestnya XD

Leave a Reply