Hello Sleepwalkers – Yoake

hello sleepwalkers-planless-perfection

夜明け
Yoake
=== Fajar ===

理由のない悲しみは ぶつける場所がない
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
どこかに行きたい でもどこへも行けずに
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
Riyuu no nai kanashimi wa butsukeru basho ga nai
Riyuu no nai ashita wa riyuu no nai mama otozureru
Doko ka ni yukitai demo doko e mo yukezu ni
Tsuki to mezametara taiyou to nemuru seikatsu
— Tak ada tempat untukku melepaskan kesedihan tanpa sebab
— Hari esok tanpa sebab masih akan tetap datang tanpa sebab
— Aku ingin pergi ke suatu tempat tapi tak juga pergi kemanapun
— Aku hidup bangun bersama bulan dan tidur bersama mentari

大きなプライドで 小さなことばかり
意味のない言葉は意味のないままにしたいだけ
もうやめにしよう でもそれさえできずに
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
Ookina puraido de chiisana koto bakari
Imi no nai kotoba wa imi no nai mama ni shitai dake
Mou yame ni shiyou demo sore sae dekizu ni
Tsuki to mezametara taiyou to nemuru seikatsu
— Dengan begitu bangga aku hanya melakukan hal-hal kecil
— Kata-kata tak berarti yang ingin kuucapkan masih tetap tak berarti
— Meski aku mencoba berhenti, tapi aku tetap tak bisa
— Aku hidup bangun bersama bulan dan tidur bersama mentari

希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
Kibou ga zetsubou ni kawaru you ni zetsubou wa kibou ni narerusa
Sorosoro sekai ga owaru youna souzou de konya mo nemurenu kara
— Harapan berubah menjadi keputusasaan seperti keputusasaan bisa menjadi harapan
— Karena berkhayal dunia ini akan berakhir segera saja aku bisa tidur malam ini

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
Higashi no sora kimi ga norotta ima imashii hikari ga sasu
Nishi no sora dareka tsubuyaku “ashita wa haremasu you ni”
— Di langit timur, cahaya yang kau benci bersinar begitu terang
— Di langit barat, seseorang berbisik, “semoga hari esok akan cerah”

書き殴ったイメージには 形も色もない
理想を並べたら 並べた分だけ解る距離
押入れの奥までしまい込んだ憧れ
月と目覚めたら 太陽と眠る生活
Kaki nagutta imeeji ni wa katachi mo iro mo nai
Risou o narabetara narabeta bun dake wakaru kyori
Oshiire no okumade shimai konda akogare
Tsuki to mezametara taiyou to nemuru seikatsu
— Imajinasi yang kubayangkan tak berbentuk dan tak berwarna
— Setelah menghitung mimpi, hanya ada satu jalan yang terlihat
— Hasrat kerinduanku tersimpan di balik lemari
— Aku hidup bangun bersama bulan dan tidur bersama mentari

希望が絶望に変わるように 絶望は希望になれるさ
そろそろ世界が終わるような想像で 今夜も眠れるから
Kibou ga zetsubou ni kawaru you ni zetsubou wa kibou ni narerusa
Sorosoro sekai ga owaru youna souzou de konya mo nemurenu kara
— Harapan berubah menjadi keputusasaan seperti keputusasaan bisa menjadi harapan
— Karena berkhayal dunia ini akan berakhir segera saja aku bisa tidur malam ini

商店街を抜けて少年達は走る
どこまで行けよ 迷いのない靴音
僕たちの明日はひと続きの希望
どこまでも行ける そう思っていたあの日
Shouten gaio nukete shounen-tachi wa hashiru
Doko made yuke yo mayoi no nai kutsuoto
Bokutachi no ashita wa hito tsudzuki no kibou
Doko made mo yukeru sou omotteita ano hi
— Di jalan pertokoan anak-anak lelaki berlari pergi
— Pergilah yang jauh, jangan melangkah ragu-ragu
— Diri kita esok adalah harapan yang orang-orang teruskan
— Hari itu kita berpikir kita bisa pergi kemanapun

理由のない悲しみは ぶつける場所がない
理由のない明日は 理由のないまま訪れる
まだ僕は歌っている まだ世界は動いている
意味もなく 理由もなく
Riyuu no nai kanashimi wa butsukeru basho ga nai
Riyuu no nai ashita wa riyuu no nai mama otozureru
Mada boku wa utatte iru mada sekai wa ugoite iru
Imi mo naku riyuu mo naku
— Tak ada tempat untukku melepaskan kesedihan tanpa sebab
— Hari esok tanpa sebab masih akan tetap datang tanpa sebab
— Di sini aku masih bernyanyi dan dunia masih berputar
— Meski tanpa arti dan tanpa sebab

欠けたこころ ひとつ持って行く
振り落とされないように
開いた窓の外 色付く街
Kaketa kokoro o hitotsu motteyuku
Furiotosarenai you ni
Hiraita mado no soto iro dzuku machi
— Kita pergi dengan membawa satu hati yang patah
— Seakan kita tak bisa membuangnya
— Dari jendela yang terbuka kota berubah merah dan kuning

東の空 君が呪った忌々しい光が射す
西の空 誰か呟く「明日は晴れますように」
Higashi no sora kimi ga norotta ima imashii hikari ga sasu
Nishi no sora dareka tsubuyaku “ashita wa haremasu you ni”
— Di langit timur, cahaya yang kau benci bersinar begitu terang
— Di langit barat, seseorang berbisik, “semoga hari esok akan cerah”

気付けば誰かが早めた時計 正しさも間違いも疑っている
孤立と共感を天秤にかけて 今日も自分を保っている
簡単なことさ 生き抜く事は 枯れた水脈を掘り当てるくらい
何度も何度も繰り返せば いつもと違った
Kidzukeba darekaga hayameta tokei tadashisa mo machigai mo utagatte iru
Koritsu to kyoukan o tenbin ni kakete kyou mo jibun o tamotte iru
Kantanna koto sa ikinuku koto wa kareta suimyaku o hori ateru kurai
Nandomo nandomo kurikaeseba itsumo to chigatta
— Jika kuperhatikan seseorang menjaga jamnya, aku ragu ini benar atau salah
— Mereka telah membuat hari mereka sendiri seimbang antara terisolasi dan empati
— Dibanding menggali sumber mata air, bertahan hidup adalah hal yang mudah
— Meski berkali-kali terus berulang ini selalu berbeda

朝が来る 朝が来る
Asa ga kuru asa ga kuru
— Pagi akan tiba, pagi akan tiba

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Sem

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Like FanPage : furahasekai.wordpress
Follow Twitter: @furahasekai
Add LINE@ ID : @furahasekai
Check List Artist/Band: Discography
Request? Submit here

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply