Aimer (エメ) – Natsukusa ni kimi wo omou (夏草に君を想う)

Aimer-chouchou musubi

夏草に君を想う
Natsukusa ni kimi wo omou
=== Memikirkanmu di padang rumput musim panas ===

Lirik:aimerrhythm
Komposer:Momota Rui
Arranger:Tamai Kenji. Momota Rui
Single: Chouchou Musubi (蝶々結び)
Track: #2


教室をすぐ飛び出した
揺れるリボン 日差しのほうへ
ほどけた靴紐結びなおして
午後のハレーションすり抜けた
kyoushitsu wo sugu tobidashita
yureru RIBON hizashi no hou he
hodoketa kutsu himo musubi naoshite
gogo no HAREESHON surinuketa
— Pitaku bergoyang-goyang saat aku
— langsung berlari keluar kelas menuju ke arah matahari
— Aku kembali mengikat tali sepatu yang terlepas
— Merindukan lingkaran cahaya sore hari

全てを焼き付ける様に
僕らは瞬きも忘れてた
subete wo yaki tsukeru you ni
bokura wa matataki mo wasureteta
— Seraya membakar semuanya
— Kita pun berkedip dan melupakan

そばにいるよ
笑っていたいよ
夏草は 季節の音をまとった
そんな“瞬間(いま)”を
抱きしめていたよ
駆け下りた坂道で
追い越した南風
soba ni iru yo
warattetai yo
natsukusa wa kisetsu no oto wo matotta
sonna “ima” wo
dakishimeteita yo
kakeorita sakamichi de
oikoshita minamikaze
— Tetaplah di sampingku
— Tertawalah
— Di rumput musim panas berbalut suara musim
— Seperti “saat ini”
— Peluklah aku
— Kita berlari menuruni bukit
— Melewati musim panas

丘の向こう 芝生の上で
終わりのない話をしたね
おどけた顔で 日が暮れるまで
幼い夢を並べてた
oka no mukou shibafu no ue de
owari no nai hanashi wo shita ne
odoketa kao de hi ga kureru made
osanai yume wo narabeteta
— Di padang rumput seberang bukit
— Kisah ini tak akan pernah berakhir
— Berwajah gembira hingga mentari terbenam
— Sebuah mimpi kekanak-kanakan yang kubentuk

全てを見逃さない様に
僕らは明日すら忘れてた
subete wo minogasanai you ni
bokura wa ashita sura wasureteta
— Jangan sampai kita melewatkan semuanya
— Meskipun esok kita melupakannya

出会えた事 空が青い事
ありふれた奇跡のか数(かず)を数(かぞ)えた
白いシャツが汗ばんだとしても
二人乗り 自転車で 探してたんだ
deaeta koto sora ga aoi koto
arifureta kiseki no kazu wo kazoeta
shiroi SHATSU ga asebanda toshite mo
futari nori jitensha de sagashiteta’n da
— Hal-hal yang kita temui di langit berwarna biru ini
— Ada sejumlah keajaiban yang terlukis
— Meskipun keringat membasahi kemeja putih kita
— Kita berdua bersepeda sambil terus mencari

過ぎた月日の中で
景色は変わったけれど
懐かしい音が耳かすめ
あと どれくらい 歌ったら
君に届くのかなって
君がいないよ…
sugita tsukihi no naka de
keshiki wa kawatta keredo
natsukashii oto ga mimi kasume
ato dore kurai utattara
kimi ni todoku no kanatte
kimi ga inai yo…
— Dalam sebulan terakhir ini
— Meskipun pemandangan telah berubah
— Merindukan mendengar suara rerumputan
— Berapa lama sejak aku nyanyikan
— Apakah ini menjangkau dirimu
— Dirimu yang tak ada…

そばにいるよ 笑ってたけど
夏草は 涙の色をまとった
そんな“瞬間(いま)”を
抱きしめたはずと
思い出す 青い鼓動
あと少しだけ眠ろう
それは まだ 夏の夢
soba ni iru to waratteta kedo
natsukusa wa namida no iro wo matotta
sonna “ima” wo
dakishimeta hazu to
omoidasu aoi kodou
ato sukoshi dake nemurou
sore wa mada natsu no yume
— Meski aku tertawa dan berada di sampingmu
— Tapi padang rumput musim panas berbalut warna air mata
— Seperti “saat ini”
— Aku akan memeluk
— perasaan sedihku yang berdegup
— Sesaat setelah aku tertidur
— Aku masih memimpikan musim panas


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

7 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *