Huwie Ishizaki – Pino to Amélie | Naruto Shippuden Ending 38

Huwie Ishizaki-Pino to Amelie

Naruto Shippuden Ending 38


ピノとアメリ
Pino to Amélie
=== Pino dan Ameli ===

Lirik:Huwie Ishizaki
Komposer:Tomi Yo


誰にもわからない 僕の正体とやらを
見つけ出して抱きしめてくれないか?
僕にはわかるんだ嘘をついている君が
泣いていいよここにずっといるから
Darenimo wakaranai boku no shoutai to yara o
Mitsukedashite dakishimete kurenai ka?
Boku ni wa wakarunda uso o tsuiteiru kimi ga
Naite ii yo koko ni zutto iru kara
— Tak ada seorangpun yang tahu siapa diriku yang sebenarnya
— Tidakkah kau ingin tahu dan memelukku?
— Aku bisa mengerti kau berbohong
— Tak apa-apa bila menangis, karena aku selalu ada di sini

世界中に溢れている 安っぽい愛の言葉
無理に飲んですぐに吐いてなにもない窓から見てた
Sekaijuu ni afureteiru yasuppoi ai no kotoba
Muri ni nonde sugu ni haite nani mo nai mado kara miteta
— Kata-kata cinta murahan meluap di seluruh dunia
— Aku melihatnya dari jendela yang kosong dan terpaksa cepat-cepat meneguknya

遠くの空には名前もない星が
僕らみたいに二つ
夏の風に飛ばされてしまわぬよう
繋いだ小さな手を離さない
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga
Bokura mitai ni futatsu
Natsu no kaze ni tobasarete shimawanu you
Tsunaida chiisana te o hanasanai
— Bintang tak bernama di langit yang jauh
— Terlihat seperti kita berdua
— Tak ingin terhempas oleh angin musim panas yang bertiup
— Aku tak akan melepaskan tangan kecil yang kugenggam

「なんでもないの」と強がりを言う君が
なんか僕と似ている気がしたんだ
“Nandemonai no” to tsuyogari o iu kimi ga
Nanka boku to nite iru ki ga shita nda
— Dengan berani kau berkata “Ini bukan apa-apa”
— Aku merasa kita berdua mirip

世界中に零れている 本当の愛の気持ち
探し出して見失って 夜明けが来るのを待ってる
Sekaijuu ni koboreteiru hontou no ai no kimochi
Sagashidashite miushinatte yoake ga kuru no o matteru
— Perasaan cinta sejati tumpah di seluruh dunia
— Seraya menunggu fajar datang, kita mencari dan kehilangan pandangan

右の星には僕の名前をつけて
君が呼んでおくれよ
左の星には君の名前がね
似合うよ ずっとそばにいるから
Migi no hoshi ni wa boku no namae o tsukete
Kimi ga yonde okureyo
Hidari no hoshi ni wa kimi no namae ga ne
Niau yo zutto soba ni iru kara
— Aku namai bintang di sebelah kanan dengan namaku
— Kau panggilah dengan nama itu
— Aku namai bintang di sebelah kiri dengan namamu, ya?
— Itu cocok dan kita akan selalu berdampingan

遠くの空には名前もない星が
僕らみたいに二つ
春の風に飛ばされてしまわぬよう
繋いだ小さな手を離さない
Tooku no sora ni wa namae mo nai hoshi ga
Bokura mitai ni futatsu
Haru no kaze ni tobasarete shimawanu you
Tsunaida chiisana te o hanasanai
— Bintang tak bernama di langit yang jauh
— Terlihat seperti kita berdua
— Tak ingin terhempas oleh angin musim semi yang bertiup
— Aku tak akan melepaskan tangan kecil yang kugenggam


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

8 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply