RADWIMPS – Sparkle | Kimi no Na wa. Theme Song

radwimps_前前前世

Kimi no Na wa. Theme Song


スパークル(movie ver.)
Sparkle
=== Berkilau ===

Lirik: Yojiro Noda
Komposer: Yojiro Noda
Album: Kimi no Na wa.
Track: #24


まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
Mada kono sekai wa boku o kainarashiteta mitai da
Nozomi toori ii darou utsukushiku mogaku yo
— Dunia ini masih terlihat seperti mengekangku
— Tapi ini sesuai dengan yang kuinginkan, bukan? Perjuangan yang indah

互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
Tagai no sunadokei nagamenagara kisu wo shiyou yo
“Sayonara” kara ichiban tooi basho de machiawaseyou
— Sambil melihat jam pasir, kita mencoba berbagi kecupan
— Seiring dengan “perpisahan” kita tetapkan untuk bertemu di tempat yang terjauh

辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
万華鏡の中で 八月のある朝
Jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda
Mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa
— Aku benci menyimpulkan dunia ini dengan kata-kata dalam kamus
— Terperangkap dalam kaleidoskop di suatu pagi di bulan agustus

君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
この世界の教科書のような笑顔で
Kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashite miseta
Kono sekai no kyoukasho no youna egao de
— Saat kau berada di hadapanku, kau terlihat menyembunyikan senyum malumu
— Senyumanmu seperti buku teks dunia ini

ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
Tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
Tobashi yomide ii kara koko kara ga boku da yo
Keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte
Imada katsute nai supiido de kimi no moto e daibu o
— Setelah dari kemarin prolog demi prolog, saatnya tiba pada bagian akhir
— Tak apa bila kau melompat membacanya dari kisahku ini
— Ilmu dan pengalaman yang tercetak menumbuhkan keberanian
— Dengan kecepatan yang belum pernah ada, aku akan menyelam menuju dirimu

まどろみの中で 生温いコーラに
ここでないどこかを 夢見たよ
教室の窓の外に
電車に揺られ 運ばれる朝に
Madoromi no naka de namanurui koora ni
Koko de nai doko ka o yumemita yo
Kyoushitsu no mado no soto ni
Densha ni yurare hakobareru asa ni
— Dalam tidur, dengan kola hangat
— Aku bermimpi berada di tempat yang berbeda
— Di luar jendela kelas
— Kereta api yang berguncang membawaku pergi di pagi hari

愛し方さえも 君の匂いがした
歩き方さえも その笑い声がした
Aishikata sae mo kimi no nioi ga shita
Arukikata sae mo sono waraigoe ga shita
— Meskipun begitu aku menyukai harummu
— Bahkan aku pun menyukai suara tawamu itu

いつか消えてなくなる 君のすべてを
この眼に焼き付けておくことは
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
Itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
Kono me ni yakitsukete oku koto wa
Mou kenri nanka janai gimu da to omou nda
— Bila suatu hari nanti semua tentangmu akan menghilang
— Aku harus membakarnya dalam mata ini
— Aku pikir itu bukan hakku lagi, melainkan kewajibanku

運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
Unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o
Nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru
Tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu
Sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo
— Betapa kata seperti “takdir” dan “masa depan” tak bisa kita capai
— meski kita mencoba meraihnya, tempat yang kita cintai
— Kita berdua pun seperti jarum jam yang saling menatap seraya bergerak maju
— Berdua menjalani hidup di dunia ini, tidak, meski hanya beberapa bab

生き抜いていこう
Ikinuite yukou
— Mari kita bertahan hidup


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply