Fujita Maiko – Hotaru

fujita-maiko-mou-ichido


Hotaru
=== Kunang-Kunang ===

Lirik:Fujita Maiko
Komposer:Fujita Maiko
Album: Mou Ichido
Track: #4


梅雨の真ん中
今日は雨上がり
生温い風
静かな夜道を
通り抜ける 夏が近い
Tsuyu no man naka
Kyou wa ameagari
Namanurui kaze
Shizukana yomichi wo
Toori nukeru natsu ga chikai
— Di tengah musim hujan
— setelah hujan hari ini
— angin hangat
— berhembus melalui jalan sepi di malam hari
— Musim panas semakin dekat

光り輝き
この目を奪い
手にしたくなる
触れてみたくなる
あなたはこの蛍のよう
Hikari kagayaki
Kono me wo ubai
Te ni shitaku naru
Furete mitaku naru
Anata wa kono hotaru no you
— Cahaya yang bersinar
— mencuri perhatianku
— Aku ingin menangkapnya
— Aku ingin menyentuhnya
— Kau seperti kunang-kunang ini

もういいかい まだみたい
もういいかい その心
Mou ii kai mada mitai
Mou ii kai sono kokoro
— Apa kau siap? Aku masih ingin melihat
— Apa kau siap? hatimu

あなたの気持ちが見えない
望むほど苦しくなる
それでも嫌いになれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Soredemo kirai ni narenai
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— Semakin aku berharap, aku semakin terluka
— Meski begitu aku tak bisa membencimu

ふわりふわりと
宙を舞う蛍
少し離れた場所から
見るのが一番いい
そっと そっと
Fuwari fuwari to
Chuu wo mau hotaru
Sukoshi hanareta basho kara
Miru no ga ichiban ii
Sotto sotto
— Dengan lemah-lembut
— kunang-kunang menari di udara
— Dari jarak dekat
— ini tempat terbaik aku bisa melihatnya
— diam-diam, diam-diam

つかめない 届かない
つかめない その心
Tsukamenai todokanai
Tsukamenai sono kokoro
— Aku tak bisa meraihnya, aku tak bisa mencapainya
— Aku tak bisa meraih hatimu

‘自分だけが思っている’
感じると泣きたくなる
同じ気持ちにはなれない
‘Jibun dake ga omotte iru’
Kanjiru to nakitaku naru
Onaji kimochi ni wa narenai
— “Mungkin ini hanya perasaanku saja”
— Aku ingin menangis ketika merasa
— kita tak punya perasaan yang sama

もういいかい まだみたい
もういいかい その心
Mou ii kai mada mitai
Mou ii kai sono kokoro
— Apa kau siap? Aku masih ingin melihat
— Apa kau siap? hatimu

あなたの気持ちが見えない
望むほど苦しくなる
それでも嫌いになれない
Anata no kimochi ga mienai
Nozomu hodo kurushiku naru
Soredemo kirai ni narenai
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— Semakin aku berharap, aku semakin terluka
— Meski begitu aku tak bisa membencimu

‘自分だけが思っている’
感じると泣きたくなる
あなたの気持ちが知りたい
‘Jibun dake ga omotte iru’
Kanjiru to nakitaku naru
Anata no kimochi ga shiritai
— Aku ingin menangis ketika merasa
— “Mungkin ini hanya perasaanku saja”
— Aku ingin tahu perasaanmu

あなたの気持ちが見えない
(梅雨の真ん中
今日は雨上がり
生温い風
静かな夜道を)
Anata no kimochi ga mienai
(Tsuyu no mannaka
Kyou wa ame agari
Namanurui kaze
Shizuka na yomichi wo)
— Aku tak bisa melihat perasaanmu
— (Di tengah musim hujan
— setelah hujan hari ini
— angin hangat
— berhembus melalui jalan sepi di malam hari)

それでも嫌いになれない
(静かな夜道を
通り抜ける
夏が近い)
Soredemo kirai ni narenai
(Shizuka na yomichi wo
Toorinukeru
Natsu ga chikai)
— Meski begitu aku tak bisa membencimu
— (Melalui jalan sepi di malam hari
— musim panas semakin dekat)

(今日は雨上がり
夏が近い)
(Kyou wa Ameagari
natsu ga chikai)
— (Hari ini setelah hujan
— musim panas semakin dekat)


IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terima kasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply