BIGBANG – Koe Wo Kikasete (Lyric + Indo Translate)

Belakangan ini saya lagi suka BIGBANG. Mungkin sedang terkena virus boyband asal Korea ==” itu gara-gara sering denger lagu ini di putar di salah satu TV lokal. Makanya jadi suka   (>,<) Koe wo kikasete = Let Me Hear Your Voice…. dan inilah lyrics-nya^^

Sakki made no ame wa mou agatte
Asufaruto tadayou machi no nioi
Nee socchi mo mou hareteruyone
Nishi kara kaifuku suru te

— Hujan hanya sekarang berhenti
— Bau aspal mengambang disekitar kota
— Hey, diatas sini juga, cuaca akan segera baik-baik saja, kan?
— Untuk cuaca yang dibersihkan dari barat

Asa wa nigate na kimi dakara ne
Mainichi chanto okirareterukai?
Sonna koto ima da ni shinpai shiteruyo

— Sejak kau bukanlah manusia pagi
— Setiap hari, akankah kau mampu bangun dengan baik?
— Aku masih khawatir tentang hal seperti itu

Hirogaru sora wa sou jiyuu de
Nani mo kawatte nai keredo
Tonari ni ima wa tada
Tada kimi ga inaidake

— Dengan kebebasan seperti langit yang tersebar
— Tak ada yang berubah, tapi
— Selanjutnya untukku sekarang, ini hanya… hanya bila kau tak disini

Koe wo kikasete
Sunao ni nareba kitto
Wakariaeru hazu sa
Kokoro wo hiraite
Koe wo kikasete
Aruitekita michi wa
Bokutachi ni totte kitto
Taisetsu na stepu sa
Sono mirai e no

— Biarkan ku mendengar suaramu
— Jika kita menjadi jujur, benar-benar
— Kita kan mampu mengerti satu sama lain
— Tolong buka hatimu
— Biarkan ku mendengar suaramu
— Jalan kita kan datang, untuk kita, dengan pasti
— Sebuah langkah penting menuju masa depan

Kimi to hajimete deatta no wa sou
Choudo ima kurai no kisetsu datta ne
Raito appu shita machinami ga
Kirei ni kagayaiteita

— Pertama kali ku bertemu denganmu
— Sekitar musim ini kan?
— Lampu jalan
— Bersinar begitu indah

Nakimushi na kimi wa arekara yoku
Boku no kata ni odeko wo nokkete
Naitetane sono nukumori ni
Mushou ni furetakunaru

— Kau jadi cengeng, setelah kau sering
— sandarkan dahimu di bahuku
— Menangis sekarang?
— Ingin merasakan kehangatanku sia-sia

Hito wa dare demo sorezore ni Nayami wo kakaete ikiru
Kowaresou na kokoro wo hisshi ni dakishimete

— Kehidupan setiap orang, mempunyai masalah mereka sendiri
— Dengan putus asa memegang sakit hatinya

Koe wo kikasete
Yasashi kunareba motto
Aishiaeru hazu sa
Me wo sora sanaide
Koe wo kikasete
Karamitsuku fuan mo
Samishisa mo koete ikou
Ima no kono kimochi ga
Kizuna ni naru

— Biarkan ku mendengar suaramu
— Jika kita menjadi lebih baik
— Kita kan mampu mencintai satu sama lain
— Biarkan ku mendengar suaramu
— Biarkan kita akhiri jalinan kegelisahan dan kesendirian
— Perasaan saat ini menjadi ikatan kita

Yeah, Since you went away hasn’t been the same
In my heart all I got is pain
Could it be that I played a game to lose you, I can’t maintain
Sunlight moonlight you lit my life realize in the night
While love shines bright
Can’t let you go
We were meant for forever baby let me know

— Yeah, sejak kau pergi jauh ini tak lagi sama
— Di dalam hatiku semua yang kudapat adalah kesakitan
— Bisa jadi ku mainkan sebuah permainan untuk kehilanganmu, ku tak bisa bertahan
— Cahaya matahari, cahaya bulan mu menerangi hidupku sadari di malam hari
— Kenapa cahaya cinta bersinar
— Tak bisakah biarkan kau pergi, kita berarti selamanya sayang, biarkan aku tahu

Days passed without you, can’t forget you
Let me be the cloud hanging above me
Raining on me missing you touch
Nights get long and it’s hard to clutch
We’re apart, breaks my heart
It’s all for the best girl you’re my world
In time my love unfurls
‘Til then wait for you girl

— Hari-hari berlalu tanpamu, tak bisa melupakanmu
— Biarkan aku jadi awan yang menggantung diatasmu
— Menghujani ku merindukan sentuhanmu
— Malam yang panjang dan ini sulit tuk menggenggam
— Kita terpisah, menghacurkan hatiku
— Ini semua untuk gadis terbaikku, kau duniaku
— Di waktu cintaku membentang
— Hingga kemudian menunggumu

Koe wo kikasete
Sunao ni nareba kitto
Wakariaeru hazu sa
Kokoro wo hiraite
Koe wo kikasete
Aruitekita michi wa
Bokutachi ni totte kitto
Taisetsu na stepu sa
Sono mirai e no

— Biarkan ku mendengar suaramu
— Jika kita menjadi jujur, benar-benar
— Kita kan mampu mengerti satu sama lain
— Tolong buka hatimu
— Biarkan ku mendengar suaramu
— Jalan kita kan datang, untuk kita, dengan pasti
— Sebuah langkah penting menuju masa depan

source: jpopasia.com
Indo Translate by Me!! [FuRaha] furahasekai.wordpress.com

10 Comments

Leave a Reply
  1. Fura-senpai, kon’nichiwa? 🙂
    Pengen chat lngsung ama Fura-senpai giman caranya ya?? Bagi nope, atw fb kak, boleh ga? Klo ga boleh gpo kok 🙂 Hehe ^^

    Itu sih klo Fura-senpai g ngerasa trganggu atw semacamny!! HH 😀 *sayamulaigaje*
    Arigatou gozahimashita..

  2. Kak!! T.O.P. B.G.T!!
    Lengkap…
    Eh, rupanya ada yang kurang nih, kak.
    Request lirik lagu BIG BANG yang OH MY FRIEND, donk, kak!!
    Thank’s, Kak…

Leave a Reply