ONE OK ROCK – Answer is Near

answer_is_near_cover

Answer is Near
— Jawabannya dekat —

Wo-o-o-o-o-ooo !
Wo-o-o-o-o-ooo !
Wo-o-o-o-o-ooo !

I think this way
幾通りもあるその問いの答えはもう
ただ原理や理論に従って導き出す
なんの変哲もないAnswer
(You know that)
I think this way
Ikutoori mo aru sono toi no kotae wa mou
Tada genri ya riron ni shitagatte michibikidasu
Nan no hentetsu mo nai Answer
(You know that)

― Aku pikir cara ini
― Sudah ada untuk menjawab pertanyaan itu
― Hanya disesuaikan dengan prinsip-prinsip dan teori-teori
― Apa jawabannya biasa-biasa saja
― (Kau tahu itu)

Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello!
なあきっとこの世に正解もハズレもホントはないはずだから
Wake up! Right now! Don’t turn your back on me
Come on! Come on! You stand here alive
The answer is inside of me!!
Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello!
Naa kitto Kono yo ni seikai mo hazure mo Honto wa nai hazu dakara
Wake up! Right now! Don’t turn your back on me
Come on! Come on! yeah
You stand here alive
The answer is inside of me

― Ayo! Ayo! Kau dengar aku?
― Semuanya, Hello! Hello!
― Hey pastinya di dunia ini sebenarnya ada tak harus benar dan salah, jadi…
― Bangunlah! Sekarang! Jangan berpaling dariku
― Ayo! Ayo! yah
― Kau berada di sini hidup-hidup
― Jawabannya ada di dalam diriku!

今を生きることは簡単じゃなくて
ただ楽しけりゃいいってもんでもなくて
明日明後日の自分に
何が起ころうと責任を持てるかどうかさ
(Are you seeing it, you and me)
Ima wo ikiru koto wa kantan janakute
Tada tenoshi kerya iittemo n demo nakute
Asu asatte no jibun ni
Nani ga okorou to sekinin wo moteru ka douka sa
(Are you seeing it, you and me)

― Tak mudah untuk hidup sekarang
― Tak hanya tentang bersenang-senang
― Untuk diriku di hari esok dan lusa
― Tak peduli apa yang terjadi, akankah bertanggung jawab? Bagaimana?
― (Apakah kau lihat itu, kau dan aku)

Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello!
なあもっと言葉や想い強く心(ここ)に溜め込んどいてさ
Stand up! Right now! 遥か先をも描いてこう
You stand here alive
The answer is inside of me!!
Come on! Come on! You hear me?
Everybody, Hello! Hello!
Naa motto Kotoba ya omoi tsuyoku Koko ni tamekon doitesa
Stand up! Right now! (Right now!)
Haruka saki wo mo egaite kou yeah
You stand here alive
The answer is inside of me

― Ayo! Ayo! Kau dengar aku?
― Semuanya, Hello! Hello!
― Hey lagi, kata-kata dan perasaan kuat memenuhi hatiku
― Berdiri! Sekarang! (Sekarang!)
― Mari kita gambarkan masa depan yang jauh disana
― Kau berada di sini hidup-hidup
― Jawabannya ada di dalam diriku

君の思う当たり前、君にとって当たり前かな?
君の思う当たり前、僕にとって当たり前かな?
どう思う? さあどうだろう?
これ自体がもうナンセンスすぎるかな?
答えはない? じゃあなんだろう?
また僕はふりだしに oh…
Kimi no omou atarimae, kimi ni totte atarimae kana?
Kimi no omou atarimae, boku ni totte atarimae kana?
Dou omou? Saa dou darou?
Kore jitai ga mou nansensu sugiru kana?
Kotae wa nai? Jaa nan darou?
Mata boku wa furidashi ni oh…

― Pikiran aslimu, apa itu jelas bagimu?
― Pikiran aslimu, apa itu jelas bagiku?
― Bagaimana menurutmu? Ayo pikirkan?
― Apakah sendirinya juga heran terlalu banyak omong kosong?
― Tak ada jawaban? Nah lalu apa?
― Aku pun menggelengkan kepala lagi oh ….

Hello! Hello! この声は届いてんだろう?
ああきっとこの世に正解もハズレも間違いなくないんだから
(Wake up! Right now!) Wake up now (Don’t turn your back on me)
(Come on! Come on!) You still stand here alive
死ぬ間際に悔いはないと言えるように生きてたいだけ!!
(Stand up! Right now!) You know the answer is
(Wake up! Right now!) inside of me!!
Hello! Hello! Kono koe wa todoite n darou?
Aa kitto Kono yo ni seikai mo hazure mo Machigainaku nai n dakara
(Wake up! Right now!) Wake up now
(Don’t turn your back on me)(Come on! Come on!)
You still stand here alive Shinu magiwa ni kui wa nai to Ieru you ni ikitetai dake!!
(Stand up! Right now!) You know the answer is…
(Wake up! Right now!) inside of me!!

― Hello! Hello! Suara ini sampai padamu, kan?
― Ah pasti di dunia ini ada benar dan salah jadi …
― (Bangunlah! Sekarang!) Bangunlah sekarang
― (Jangan berpaling dariku)
― (Ayo! Ayo!) Kau masih berada di sini hidup-hidup
― Aku hanya ingin hidup sehingga aku bisa katakan aku tak ada penyesalan sebelum aku mati!
― (Berdiri! Sekarang!) Kau tahu jawabannya…
― (Bangunlah! Sekarang!) Ada dalam diriku!

You know the answer is inside of me!!
― Kau tahu jawabannya ada di dalam diriku!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

UPDATE [24/07/14]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

23 Comments

Leave a Reply
  1. Ka furaha.. Kata I think this way itu cocok gk kalo jadi “jalan yg ku fikirkan” tapi menurut ku lebih cocok itu 😀

  2. Min aku bener” minta tolong dong untuk translate’n lagu’a Weaver yang paling baru yang “Kotchi wo Muite yo”
    aku udh obrak abrik blog” lain + obrak abrik google tapi gak ketemy translate’a
    jadi ini adalah Blog 1″nya harapan aku untuk bisa tolong aku buat translate lagu Weaver “Kotchi wo Muite yo”
    karena lagui ini kaya’a cukup tersentuh

3 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

  3. Pingback:

Leave a Reply