SUPER BEAVER – Shinkokyuu (Lyric + Indo Translate)

Berhubung Naruto Shipudden kembali ditayangkan di salah satu TV swasta dengan episode barunya, saya jadi terkenang sama lagu ini. Apalagi liat MV versi band maupun versi anime-nya yang keren banget. Nah, untuk kemunculan Sasuke kembali di TV Indonesia saya persembahkan…. (lebay)….

Shinkokyuu
Deep Breaths —- Nafas mendalam —-
Description: 9th Ending Naruto Shippuden
Music and Lyrics by Yanagisawa Ryouta
Song performed by SUPER BEAVER

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de

—- Mata yang menantang realita kehidupan dan nafas mendalam
—- Membakar semua kesalahan dan pengembaraan kedalam dirinya sendiri
—- selama satu rangkaian waktu

Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu

—- Berdiri diatas janji ini
—- Ku gigit bibirku, kata-kata itu menetas keluar di hari itu
—- Perasaan sampai terlihat seperti sebuah sumpah
—- Jika aku mengatakannya, sekarang dan mulai akan meloncat

Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
—- Di tempat itu bukan sebuah mimpi maupun seolah-olah dunia.

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de

—- Mata yang menantang realita kehidupan dan nafas mendalam
—- Membakar semua kesalahan dan pengembaraan kedalam dirinya sendiri
—- mereka merasa begitu jauh di depan
—- Selama satu rangkaian waktu

Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru

—- Ini selalu tak tentu dan mengembara bercampur didalamnya
—- Perasaan itu berlari menjauh kedalam masa depan yang tak tentu.
—- Kapan saja hal-hal yang kau ingin lindungi bertambah
—- Kau tinggalkan kesedihanmu di belakang dan meneruskannya.

Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa
—- Orang-orang yang kau temui sementara mengambil jalan panjang melewati kehidupan juga punya harapan mereka terlahir untuk memenuhinya

Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru

—- Serak gelak tawa itu dalam kenyataan yang kebetulan dan nafas mendalam
—- akan menggores jauh keraguan
—- diri kita yang terjatuh dan mengembara.

Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru

—- Di hari nafas kita hampir habis, kita mencari jawaban dan kemudian menangis
—- Saat sekarang, kita mencoba untuk menggenggam
—- satu benda yang hanya milik kita

Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa
—- Di tempat dimana kita membuat sebuah janji dengan kenangan jauh sekali dan kemudian melambaikan selamat tinggal.

Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu

—- Tanda dari matahari pagi yang bersinar di depan mataku
—- Nafas ini pasti berulang
—- Lihat, ku yakin alasan tuk airmata kemarin
—- akan mengikat saat ini ke masa depan.

Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de

—- Hati yang menantang kenyataan realita kehidupan dan nafas mendalam
—- menggenggam erat semua kesalahan dan pengembaraan
—- dan memperoleh jawaban bahwa itu hasrat yang tak bisa diacuhkan
—- Selama satu rangkaian waktu

Indotranslate by Me!![FuRaha]

Leave a Reply