BEAST – Fiction (Lyrics + Indonesian Translation)

Request from Veny 😀

Thanks buat rekomendasinya, mendadak saya jadi suka BEAST gara-gara denger lagu ini. MV-nya juga keren (^-^)b

Ditambah lagi ni lagu kesannya “gue banget”… *hahay*

Yo~…

Ini dia lyrics + IndoTranslate-nya…

BEAST – FICTION

[dj]  Ajik nan nol itchi mothago modungol da mitchi mothago
Iroke nol bonaeji mothago onuldo

[jh]  Dashi manduro bolge uri iyagi kkunaji anke aju ginagin
Salgachul pago sumyo dunun sangshilgamun jamshi mudo dulge
Saero sso naeryoga shijagun haengbokhage utgo innun nowa na
Niga nal ttonaji mothage baegyongun chulguga omnun jobun bang an

[kk] Amurochi anke nege kisuhago dalkhomhan noye gyotul ttonagajil mothae
Uri kkuchiranungon opso

[hs] Iroke nan tto (Fiction in Fiction)
Itchi mothago (Fiction in Fiction)
Nae gasum soge kkunaji anul iyagil ssugo isso
[ys] Nol butjabulge (Fiction in Fiction)
Nochi anulge (Fiction in Fiction in Fiction)
Kkunaji anun nowa naye iyagi sogeso onuldo in Fiction

[kk] Jigum yogin haengbokhan iyagidul bakke opso
Nomu haengbokhan uri dulmane iyagiga iroke (hyonshilgwanun daruge)
Sso isso jomjom chaewojigo isso

[HS] Nonun nayegero dallyowaso angigo
Pum ane angin norul nanun joldae nochi mothae
Uri kkuchiranungon opso

[DW] Iroke nan tto (Fiction in Fiction)
Itchi mothago (Fiction in Fiction)
Nae gasum soge kkunaji anul iyagil ssugo isso
Nol butjabulge (Fiction in Fiction)
Nochi anulge (Fiction in Fiction in Fiction)
Kkunaji anun nowa naye iyagi sogeso onuldo in Fiction

[YS] Dashi hanbon do malhajiman
Jigum nonun nae yope ittago guroke mitgo isso nan (hajiman Fiction)

[DW] Nan mokjogul iroborin jakka isosore
Kkuchun ottoke mamuri jioya hae
Saranghae saranghae saranghae saranghae ise guljaman sso
Naeryoga mudyojin pen nunmullo ollukjin nalgun jongi wiro
Haengbokhal sudo sulpul sudo opso iiyaginun

Jigum nan nomunado haengbokhan saenggage iyagirul ssujiman
Modunge baraemil ppunirago yojoni

Nan haengbokhan gol (Fiction in Fiction in Fiction)
Uri hamkke ingol (Fiction in Fiction in Fiction)
Ije shijak ingol (Fiction in Fiction in Fiction)
Kkuchun omnun gol (Fiction in Fiction in Fiction)

Indonesian Translation:

[dj] Aku masih tak bisa melupakanmu, aku masih tak bisa percaya segalanya
Saat dimana kau meninggalkanku

[jh] Ku kan menulis kembali kisah kita berdua tak akan berakhir
Kesakitan abadi, menyembunyikan penderitaan yang tak akan pernah sembuh
Ku mulai menulis tentang kau dan aku yang tersenyum bahagia
Jangan tinggalkan aku, kau dari ruangan yang tak ada jalan keluar ini

[kk] Ku menciummu seperti disana tak ada apapun yang salah
Ku tak bisa yakinkan diriku tuk biarkanmu pergi
Tak benar bagi kita tuk berakhir

[hs] Seperti ini lagi [fiksi dalam fiksi]
Aku tak bisa melupakanmu [fiksi dalam fiksi]
Didalam cerita yang tak pernah berakhir yang kutulis didalam hatiku

[ys] Ku kan berpegangan padamu [fiksi dalam fiksi]
Ku tak akan pernah membiarkanmu pergi [fiksi dalam fiksi dalam fiksi]
Jika kau tak disini, kita berdua ada dalam fiksi

[kk] Sekarang disini hanya ada cerita bahagia
Cerita bahagia tentang kita berdua yang berbeda dari kenyataan
Itu ditulis disini dan perlahan-lahan terisi

[HS] Ku berlari ke arahmu dan memelukmu
Ku tak akan pernah bisa membiarkanmu pergi dari pelukanku [ku tak bisa]
Ini tak seperti sebuah akhir bagi kita

[DW] Seperti ini lagi [fiksi dalam fiksi]
Aku tak bisa melupakanmu [fiksi dalam fiksi]
Didalam cerita yang tak pernah berakhir yang kutulis didalam hatiku

[ys] Ku kan berpegangan padamu [fiksi dalam fiksi]
Ku tak akan pernah membiarkanmu pergi [fiksi dalam fiksi dalam fiksi]
Jika kau tak disini, kita berdua ada dalam fiksi

[YS] Ku kan katakan ini sekali lagi
Sekarang ini kau disampingku
Ku percaya itu meskipun ini bukan apa-apa [tapi fiksi]

[DW] Aku seorang penulis yang kehilangan harapan
Bagaimana aku mengakhiri cerita ini?
fiksiku sendiri

Ku mencintaimu…ku mencintaimu… ku mencintaimu…ku mencintaimu, ku tetap menulis kata-kata ini
(segalanya adalah fiksi) ku taruh pena di atas kertas yang ternoda oleh air mata
(segalanya adalah fiksi) Cerita ini tak bisa jadi bahagia atau sedih

Tapi sekarang ini ku tulis sebuah cerita bahagia
Meskipun ini bukan apa-apa tapi sebuah harapan

Aku bahagia (dalam fiksi dalam fiksi)
Kita bersama (dalam fiksi dalam fiksi)
Sekarang ini awal (dalam fiksi dalam fiksi)
Tak ada akhir (fiksi dalam fiksi)

Source: elyrics.com + lyricstranlsate.com
Indotranslate by Me!![FuRaha] special thanks to Tiara 😀
== it’s not perfect, correct please ==

47 Comments

Leave a Reply
  1. Thanks yach!! Udh buatin indotranlate.a,,
    makasih,, makasiiiih bgt!! Coal.a aq trgila gila bgt ma lagu ni,,
    makasih yach!! I love this blog^^

  2. show sweet bagus bngetz mas biasa beast fans berat ak

    coz dha ys dy khand gnteng smua lagu”.x beast smua.x ak hafal vie dha satu
    yg shock ntug ajha

    hehehehehe……………………….

  3. hihihi 🙂 k’ furaha d pagil mas wah.
    kya na salah liat fto tu hihih 😀

    ka’ req dunk ka’ The Kon/ivory brother kono machi de wa dare mo ga.
    indotranslate ya ka’

    sama Big bang yg make love dah da blum sih ka’

  4. wuah~, akhirnya nemu translate beast fiction >_<
    thanks nih, udah translate, izin d print ea??, suka bgtt ma lagu nie kak ^_^
    oiya, req lyric Share The World/Toki wo Tomete Tohoshinki atau lagu Love Survive-Scandal ya….. 😀
    Arigatou…. 🙂

  5. Ya ampuun teteh, ini arti lagunya dalem bangeeet :”)
    suka bangeeeeeeet sama lagu ini!
    terima kasih banyak untuk translatenya ya teteh 😀 bener bener jadi tau makna dari lagu ini 😀

    domo arigatoo 😀

  6. Annyeong..
    Eonni boleh req lirik lagu tak? Lagu nya DBSK yang Purple line + indo translate.. Sama yang One??
    Boleh ya? Please ^_^

  7. Gomawo translateny.
    Mian nih,mau correct dkit. Part pertama Dongwoon kebanyakan deh. Lirik yg ‘neol butjabeulge …’ itu partny Yoseobie. Dan jg part rap terakhir itu bukn Dongwoon,tp Junhyeong. Coba liat MV ny lg dh.atw dgerin laguny.
    Gomawo ne…

    • oh gitu ya…
      hmm, sebenarnya aku juga gatau banyak soal ini boyband. cuma denger lagu dari mp3-nya aja. ama selintas pv-nya. klo masalah bagian siapa yang nyanyinya siapa aku gak hapal, he he~ (^-^)a jadi ga tau mesti dikoreksinya gimana nih. ini lirik umum yang dapet dari google sis ^^
      makasih ya udah koreksi. walo postingnya blom saya updet. klo boleh sekalian minta bagian yang salah itu yang mananya, nanti saya perbaiki.

      • part pertama [DW] yang “Nol butjabulge (Fiction in Fiction)
        Nochi anulge (Fiction in Fiction in Fiction)
        Kkunaji anun nowa naye iyagi sogeso onuldo in Fiction” itu seharusnya part nya [YS]. trus yang “([DW]hajiman fiction)Nan mokjogul iroborin jakka isosore
        Kkuchun ottoke mamuri ([DW]namanui fiction]) jioya hae
        Saranghae saranghae saranghae saranghae ise guljaman ([DW]modu da fiction) sso
        Naeryoga mudyojin pen nunmullo ollukjin nalgun jongi wiro([DW] modu da fiction)
        Haengbokhal sudo sulpul sudo opso iiyaginun” itu partnya [JH],sekalian aku tambahin. “Jigum nan nomunado haengbokhan saenggage iyagirul ssujiman
        Modunge baraemil ppunirago yojoni” yang ini partnya [DJ].
        yang terakhir, “[DW]Nan haengbokhan gol (Fiction in Fiction in Fiction)
        [HS]Uri hamkke ingol (Fiction in Fiction in Fiction)
        [DW]Ije shijak ingol (Fiction in Fiction in Fiction)
        [YS]Kkuchun omnun gol (Fiction in Fiction in Fiction)”.itu aja sih.

  8. Thanks, fuhara .. 🙂
    Aslinya, km suka cp? Suju? Snsd? Atau all your loves for BEAST? 😛 ‘v’
    But, thanks a lot bwt liriknyaa ..

  9. memang mantap biar dlm bhsa ap lgux beast fiction mmang penuh arti dan mendalam..gerakannya semua aku hapal,hehehe maklum fans guah..
    by zhukarma.

  10. keren bgt translate nya..
    mksih udh ada translatan.ny ..
    gue makin suka sma lagu ny. apalagi sma Yoseob oppa ..

Leave a Reply