Days
“Modorenai to shitemo
Namida wa iranai daro?”
Dead and gone
Right or wrong it’s too late
Pain
“Itami ga kienakutemo
Awaremi yori mo mashi daro?”
Falling tears
Crushing fears grip the night
Doko made arukeba
Through the night
Tadoritsukeru no ka…
The end of the day as we make the way
Boku no koe wa ima mo anata ni todoite imasu ka
Living for tomorrow
Rage
“Sakebu koto wa dekiru daro
Mada tachiagarenakutemo”
To the sky
Live or die
That’s all
Fate
“Warau koto wa dekiru daro
Tatoe kodoku da to shitemo”
Anyway
Everyday
Just keep it alive
Itsuka wa kanarazu
Back to the light
Te ni irete miseru sa
The end of the day as we make the way
Anata no you ni waraeru hi made michibiite kuremasu ka?
Living for tomorrow
“Nigetaku naru koto mo aru daro
Mata dareka no sei ni suru no kai?
Nakushita mono torimodosu hi made
Akirame wa shinain daro?”
The end of the day begins
The end of the day as we make the way
Boku no koe wa ima mo anata ni todoite imasu ka
Living for tomorrow
The end of the day…
Indonesian Translation:
— Hari-hari
— “Jika kita tak bisa kembali pun
— Disana tak butuh air mata, kan?”
— Mati dan pergi
— Benar atau salah ini sudah terlambat
— Kesakitan
— “Jika kesakitan pun tak pernah pergi
— Ini lebih baik daripada mengasihi, kan?”
— Air mata terjatuh
— Menghancurkan cengkeraman ketakutan malam
— Sejauh mana aku perlu berjalan
— Melewati malam
— Sebelum aku sampai ke sana…?
— Akhir hari selama kita membuat jalan
— Dapatkah kau dengar suaraku sekarang?
— Hidup tuk esok
— Kemarahan
— “Kau bisa teriak jika kau pun masih tak bisa dapatkan kembali langkahmu”
— Ke langit
— Hidup atau mati
— Semuanya
— Takdir
— “Kau bisa tertawa saat kau sendirian”
— Bagaimanapun
— Setiap hari
— Tetaplah hidup
— Aku tahu suatu hari
— Kembali ke cahaya
— Ku kan menemukannya
— Akhir hari selama kita membuat jalan
— Akankah kau membimbingku hingga ku bisa tersenyum sepertimu?
— Hidup tuk esok
— “Kita semua ingin melarikan diri setiap waktu
— Apa kau pergi tuk menyalahkan orang lain lagi?
— Jangan menyerah
— Hingga hari kau dapatkan kembali apa yang kau hilangkan”
— Akhir hari dimulai
— Akhir hari selama kita membuat jalan
— Dapatkah kau dengar suaraku sekarang?
— Hidup tuk esok
— Akhir hari…
IndoTranslate by Me!![FuRaha]
Sumpah YFC kereenn abis (^-^)b
Lagunya enak didengar, berkali-kali juga gak bosen. Gue emang ng-fans ma Gackt, tapi di YFC Gackt tampil lebih keren. Perform mereka mantep banget, moga kedepannya makin banyak musik yang dihasilkan. Menambah warna dalam musik J-Rock…
Sangat ditunggu dan saya rekomendasikan YFC kepada anda-anda sekalian.