Supercell – Perfect Day (Lyrics + Indonesian Translation)

Dare mo inai douro de
Ryoute wo hiroge aruita
Me wo tojite kara watashi wa sotto
Kokoro no naka de
Chiisana kake wo shitanda
— Di jalan raya yang tak ada siapapun,
— Ku berjalan dengan lengan yang terulur,
— Setelah ku tutup mataku,
— Hatiku tenang,
— Ku buat sebuah taruhan kecil.

Hakusen kara ochitara make
Mukashi konna no yatteta
Ahh~
Nanka natsukashii na
— Jika ku tersandung dari garis putih, aku kan kalah
— Aku biasa melakukan hal seperti itu di masa lalu.
— Ahh~
— Ini semacam nostalgia, bukan?

It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Itsuka te wa todokutte
Sou shinjiteita kedo
Sora wa amari ni tookatta kara
Chippoke na jibun ga kanashiku omoetanda
— Ini hari yang sempurna
— Aku mengejar setelah…
— Suatu hari, tanganku kan menjangkaunya,
— Meskipun itu apa yang ku percaya,
— Langit benar-benar jauh.
— Itulah apa yang meremehkanku, pikiran menyedihkan…

Omoetanda
— Yang kupikirkan..

Moshimo ima inseki ga
Futte kiteru to shite mo
Watashi wa kigatsuku koto wa dekizu
Tengoku iki de
“Maa ikka sore mo ari kana”
— Jika sekarang meteor jatuh,
— Ku tak akan mampu menyadari jalan menuju surga.
— Biarlah itu terjadi,
— aku ingin tahu jika disana ada yang seperti itu

Ano hi chiisana bouken
Sukoshi tsuyoku nareta you na
Ahh~
Taisetsu na omoide
— Melewati petualangan hari itu,
— Ku merasa seperti aku bisa menjadi sedikit kuat,
— ahh~
— Kenangan berharga

It’s a perfect day
Hikokigumo hashitte oikaketa
Kitto te wa todokutte
Dare mo shinjite nai kedo
Watashi shitterunda yo, datte
Hora mieru zettai tsukamaerunda kara!
— Ini hari yang sempurna
— Aku mengejar setelah…
— Suatu hari, tanganku kan menjangkaunya,
— Meskipun tak ada yang percaya,
— Ku tahu itu!
— Lihat saja, aku pasti kan mencapainya

Ahh

Ikidomari tobikoete hashiru
Doko made mo
— Aku kan berlari dan mengatasi hingga akhir
— Tak peduli sejauh apapun.

(It’s such)

Such a perfect day
Tachidomatte sora wo aoi dara
Aoi aoi canvas (kyanbasu) ni
Hitosuji no kumo ga kakenuketa
Itsuka no sora to onaji
Dakara ima
Mou ichido dake te wo nobashita
— Seperti hari yang sempurna,
— Dimana ku berhenti dan memandang langit,
— Aku kan luncurkan melewati awan diatas kanvas biru,
— Menuju langit yang sama di hari itu
— Maka sekarang, hanya sekali lagi,
— Aku akan mencapainya dengan tanganku,

Te wo nobashita
— Aku akan mencapainya dengan tanganku

 

 

 

IndoTranslate by Me!![FuRaha] == t’s not perfect, correct please ==

Whoa~ belakangan ini saya lagi suka sama Supercell (^-^)b
Musik dan makna lagu mereka dalem banget 😀
Apalagi sekalian liat MV-nya yang selalu beda dari yang lain 🙂

22 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *