Ikimonogakari – Blue bird : Lyric + Indonesia Translation

ikimonogakari

Naruto Shippuden Opening 3

Blue Bird
=== Burung Biru ===

Lirik : Mizuno Yoshiki
Aransemen : Eguchi Ryou

飛翔(はばた)いたら 戻らないと言って
目指したのは 蒼い 蒼い あの空
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
— Aku akan terbang dan aku tak akan kembali
— Aku menuju langit, langit biru itu

“悲しみ”はまだ覚えられず ”切なさ”は今つかみはじめた
あなたへと抱く この感情も 今”言葉”に変わっていく
“Kanashimi” wa mada oboerarezu “setsunasa” wa ima tsukamihajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo ima “kotoba” ni kawatte iku
— Aku masih tak ingat apa itu “kesedihan”, tapi aku mulai paham “kepiluan”
— Perasaan yang kumiliki padamu ini kan kuubah menjadi “kata-kata”

未知なる世界の 遊迷(ゆめ)から目覚めて
この羽根を広げ 飛び立つ
Michinaru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobitatsu
— Aku akan bangun dari mimpi di dunia tak dikenal ini
— Aku lebarkan sayapku dan terbang jauh

飛翔いたら 戻らないと言って
目指したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
— Aku akan terbang dan aku tak akan kembali
— Aku menuju awan, awan putih itu
— Saat aku tahu aku pergi melewatinya, aku menemukannya
— Aku makin menepis langit, langit biru itu
— Langit, langit biru itu
— Langit, langit biru itu

愛想尽きたような音で 錆びれた古い窓は壊れた
見飽きたカゴは ほら捨てていく 振り返ることはもうない
Aisou tsukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sutete iku furikaeru koto wa mou nai
— Jendela tua pun rusak oleh suara yang letih
— Aku bosan melihat sangkar ini, lihat, aku akan membuangnya, dan tak akan berpaling kembali

高鳴る鼓動に 呼吸を共鳴(あず)けて
この窓を蹴って 飛び立つ
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette tobitatsu
— Aku akan bernafas dengan jantung berdebar
— Menendang lewati jendela ini dan terbang jauh

駆け出したら 手にできると言って
いざなうのは 遠い 遠い あの声
眩しすぎた あなたの手も握って
求めるほど 蒼い 蒼い あの空
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushisugita anata no te mo nigitte
motomeru hodo aoi aoi ano sora
— “Jika kau memulainya, kau akan mendapatkannya.”
— Suara yang jauh, jauh sekali itu mengajakku
— Terlalu menyilaukan, aku akan meraih tanganmu
— Dan terus berusaha ke langit, langit biru itu

墜ちていくと わかっていた それでも 光を追い続けていくよ
Ochite iku to wakatte ita sore demo hikari wo oitsuzukete iku yo
— Meskipun aku jatuh aku akan terus pergi mengejar cahaya

飛翔いたら 戻らないと言って
探したのは 白い 白い あの雲
突き抜けたら みつかると知って
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
Habataitara modoranai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
— Aku akan terbang dan aku tak akan kembali
— Aku menuju awan, awan putih itu
— Saat aku tahu aku pergi melewatinya, aku menemukannya
— Aku makin menepis langit, langit biru itu
— Langit, langit biru itu
— Langit, langit biru itu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

[UPDATE 18/01/14][230214]  [021014] [100216]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilakan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

138 Comments

Leave a Reply
    • aku – kamu bagian yang mana tepatnya (??)
      sebenarnya karena dalam liriknya sendiri ga ditulis pasti ‘aku’ atau ‘kamu’ jadi bisa aja yang artiin disesuaikan kalimatnya

  1. suka sama semua soundtracknya NARUTO…
    oiya mau nanya…
    lagunya Naruto yang :
    Sakura lagi naik perahu pas malem2 terus ada bintang jatuh itu lagunya judulnya apa..??
    trimakasih…

  2. “biru, langit biru itu” agak baku dlam bhsa indo.
    mnrut saya lbh cocok “langit, langit biru itu”..krna terjemahan ga msti hrus sama dg bhsa asli pengurutannya supaya sastra nya lbih indah.

  3. Kak ketemu lagiii !! 😀
    Aku suka bangeeet sama lagu ini !! Aku punya banyak lagu naruto dari mulai yang naruto kecil sampe yang naruto shippuden !! Bagus bagus lagunya !! Kak ada lirik lagu ending lagu naruto yang broken youth nggak sekalian sama link download nya ya kak !! 😀

  4. suka bgt lagunya. Thanks translatenya.
    Ouh ya, bsa request gk? Aitakute aitakute lagunya kana nishimo? Mksh

  5. maaf sensei….aoi ano sora=langit zbiru itu….
    sora ni kiete iku yo= memudar dilangit….
    yk saya mo tnya langit itu…aoi apa yk lain…maklum lah masih newbi…sensei…thx…

    • makasih udah mampir 😀 silakan mampir lagi ya
      makasih juga sarannya, sepertinya mungkin lebih enak susunannya ky gini, klo perbaris kan kadang ada yang diartikan ga sesuai baris bait lagunya tapi kesesuaian antar kalimat XDa

  6. Mkasih yaa kak,, ini bgus bnget,, koq kaka bs sih,,?? Oh yaa kak ada lgu ” Alive ” jg gk,, lirik dan terjemahhny,, kalau ada tolong ksh tau yaa kak,,, soalny aku lg nyari,,terima kasih,, 🙂

  7. Abis aku share di Line (linknya) gpp ya kak Furaha?? Hihi share dulu baru ijin 😀 😀
    Request lirik dan terjemahan lagu endingnya Parasyte (anime) bisa kak? artisnya Daichi Miura – right time

  8. Keren Kak translate-nya… Kak Fura makanannya apae? Kok pintr bhs jepang?
    Lha aku kursus bs jepang sama ayahku sendiri tpi……nggak dong…
    Kakak lulusan MTK to? Mau ya jadi Mtk senseiku…mau ya..ya.. Tpi jangan minta bayaran lho..hahaha…

Leave a Reply