L’Arc~En~Ciel – Alone En La Vida : Lyric + Indonesia Translation

Faded yume maboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
Tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze
— Impian pudar, jejaknya menjadi tak jelas
— Perjalanan yang jauh itu hanya hembusan angin

Sono setsuna, kyoushuu mune wo kogasu
Mou yuku koto mo nai ano fuukei
— Seketika membuat hatiku rindu
— Dengan pemandangan itu, ku tak akan pernah melihatnya lagi

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu…and so I go
— Akan berapa lama esok menunggu di ujung jalan?
— Hidup ini masih berjalan… dan kemudian ku pergi

Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugaesu ai
— Suka duka hari tak memudar, hari gembira dan kenangan akan cinta
— Dan apa ku belajar bahwa cinta meruntuhkan penderitaan

Fui ni mita joukei ai rashii hodo
Minareta hazu no machinami
— Ku merasa gelora cinta tiba-tiba terlihat
— Dari jalan yang biasa

Anata to deaete yokatta sore de juubun
Kono inochi wa mada tabi no tochuu…and so I go
— Ku senang ku bertemu denganmu, itu cukup
— Hidup ini masih berjalan… dan kemudian ku pergi

Alone en la vida

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darou ka?
— Akan berapa lama esok menunggu di ujung jalan?
— Siapa yang membakar hatiku?

Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
Anata e no ai ga watashi no akashi
Ashiato hitotsu nokosenakutemo
Kono inochi wa mada tabi no tochuu…and so I go
— Waktu berharga mengalihkanku dari kesendirian
— Cintaku padamu adalah bukti dari diriku
— Bila aku tak meninggalkan satu jejak kaki pun
— Hidup ini masih berjalan… dan kemudian ku pergi

A life of no regrets
— Hidup tanpa penyesalan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!![FuRaha]
== it’s not perfect, correct please ==

7 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply