L’Arc~En~Ciel – Daybreak’s Bell : Lyric + Indonesia Translation

Nee konna katachi no deai shika nakatta no?
Kanashii ne
Anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai
…Onegai
— Apa ini satu-satunya cara kita bisa bertemu?
— Betapa menyedihkan
— Bila ini cara ku mati, ku tak ingin kau membunuh siapapun
— Ku mohon…

Unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to
— Saat takdir menelan dan hampir tenggelam di laut

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni
My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
Mamoritamae
My life I trade in for your pain
Arasoi yo tomare
— Semoga harapanku diterbangkan angin, membunyikan bel fajar
— Seperti seekor burung
— Harapanku diatas batas udara mereka
— Memotong gelombang tak terhitung
— Tuk melindungimu seraya kau hadapi hari esok
— Hidupku aku tukar dengan rasa sakitmu
— Tuk hentikan perselisihan ini

Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai daremo ni nagareru kono chi ga daikirai
— Kenapa manusia tetap mengulangi kesalahan yang sama?
— Ku benci darah ini yang mengalir dalam kita semua, tak pernah berkembang

Honoo de sabakiau dare no demo nai daichi de
— Di bumi ini yang mestinya tak satu, kita saling mengadili dengan senjata

Sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni
Yadoru darou
My wishes over their airspace
Dareka ga yuriokoshite warui yume kara samashite yo
Kanau no nara
My life I trade in for your pain
Dore dake inoreba ten ni todoku?
— Jika masa depan cerah tiba, ini kan tinggal dalam bunga dan senjata
— Harapanku diatas batas udara mereka
— Seseorang membangunkanku dari mimpi buruk ini
— Jika harapanku terwujud
— Hidupku aku tukar dengan rasa sakitmu
— Berapa banyak yang harus ku bayar sebelum ini mencapai surga?

Ima, asayake ga unabara to watashi wo utsusu
— Sekarang, matahari terbit memantulkanku dan lautan

Negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo
Tori no you ni
My wishes over their airspace
Musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo
Mamoritamae
My life I trade in for your pain
— Semoga harapanku diterbangkan angin, membunyikan bel fajar
— Seperti seekor burung
— Harapanku diatas batas udara mereka
— Memotong gelombang tak terhitung
— Tuk melindungimu seraya kau hadapi hari esok
— Hidupku aku tukar dengan rasa sakitmu

Furimukazu habatake
Kono omoi wo hakonde
Ano sora wo tondeku
— Terbang tanpa berbalik kembali
— Membawa cinta ini
— Terbang lintasi langit

Negai wa dare ni mo uchiotosenai
— Tak satu pun bisa menembak jatuh harapan ini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!![FuRaha]
== it’s not perfect, correct please ==

One Comment

Leave a Reply

Leave a Reply