UVERworld – Kanashimi wa Kitto (哀しみはきっと) : Lyrics + Indonesian Translation

kokoro dake wa sutenai yo
kore ga owari da toshitemo dare nimo omoide toka kibou wa ubaenai
— Sesuatu yang tak bisa buang dari hatiku,
— Jika ini pun berakhir, kenangan dan harapan yang setiap orang tak bisa rampas

te wo kasaneta toki no nukumori wo ime-ji shite
tsurai toki hodohora waratte miseru yo
— Membayangkan kehangatan sewaktu tangan kita berpegangan
— Aku tertawa, bahkan ketika ini sakit

itsumo boku wa iyana koto hitotsu de yokatta koto zenbun wo
wasurete shimai sou ni naru keredo
shikoshizutsu tsuyokumo natte omoiyo omoi wo
— Ku selalu nampak melupakan semua hal baik yang terjadi dengan satu hal yang buruk
— Ku menjadi kuat, sedikit demi sedikit

tattenai hodo no kanashimi ga boku wo eranda toshitemo
dareka ga kono unmei no kuji wo seou nara
boku wa sakete ikiru dake no hito ni naritakunai
tsurai no wa wakatte iru kedo ashita waraeru youni
— Bila kesedihan itu tak ingin tetap berpikir mencoba tuk memilihku
— Jika seseorang peduli akan hari-hari yang lalu dari takdir yang dipikulnya,
— Ku tak ingin menjadi orang yang hanya hidup tuk mementingkan diri sendiri
— Ku tahu ini menyakitkan, tapi esok ku ingin tertawa

unmei no tayori wa mawaru ge-mu no youni
furareta saini hora hito wa aterareta michi
tadotteiku kono me ni utsuru subete no mono wa
ubawaretari nakushitari suru keredo
kimi ga kureta kotoba dake wa
— Kabar takdir ini seperti permainan tiada akhir
— Lihat, ketika kau ditolak, Orang-orang berjuang dijalan dimana mereka menderita
— Segalanya ini tercermin di hari ini
— Akan jadi hilang dan terampas
— Tapi hanya kata-kata yang kau berikan padaku yang tak bisa dirampas oleh siapapun

dare nimo ubaenai
nanimo mienai kurayami no
ai ga kieta yoru niwa
nemuri nitsuku mae ni
kimi wo omoidasu
ashita kimi to isshoni mita kumo wo sagashi ni ikou
murina nomo wakatterukedo
kyou yori chotto wa susumu tameni
— Di malam dimana cahaya kegelapan yang tak seorangpun bisa melihat menghilang
— Aku teringat dirimu sebelum ku tidur
— Aku pergi mencari awan yang ku lihat denganmu esok
— Aku tahu ini sia-sia
— Tapi aku ingin maju sedikit lebih banyak daripada hari ini

suteki namononi demo donna ni tsurakutemo
ichi ichi uiteirarenai jidai de
raku wa sugu sugi sari
tsurai toki no hou ga nagaku kanjiru iyana soutaiseiriron no naka de sugosu
— Dalam sesuatu yang menakjubkan
— dan dalam segala hal yang menyakitkan
— Saat kita tak bisa bersedih tentang segalanya
— Kesenangan segera tertinggal dibelakang
— Ini rasanya seperti masa-masa yang sulit, melewati kebencian

sora wo nagame yukkuri to
ukabu hagure kumo wo mite
itsuka no boku mitai dane
kimi no koe sagashiteru yo
— Menatap langit
— Ku lihat awan menghilang dan mengapung
— Suatu hari aku seperti mencari suaramu

sayonara wa iwanai koto nishou
korega owari datoshitemo
jibun desae kibou toka kokoro tokatte ubaenai
ichinichi ga owari nemuru mae ni
ashita aeru kana toka
muri nanomo wakatteru kedo
ai no sumu kokoro no domannaka wa
darenimo ubaenai kara
ashita wo waratte mukaeru tameni
— Cobalah tuk tak ucapkan selamat tinggal, bila ini pun berakhir
— Aku mengejar harapan didalam diriku
— Hatiku tak bisa dirampas
— Sebelum ku tidur seraya hari berakhir
— Ku ingin tahu jika kita bisa bertemu esok
— Ku tahu ini sia-sia
— Tapi lubuk hati ini yang hidup dalam cinta tak bisa dirampas dari siapapun
— Jadi ku ingin bertemu denganmu, agar bertemu senyuman esok

fuwawa hagure kumo ga
boku no yuutsu to kyou ni nagareteiku
onaji kumo ni mata dare kaga
jibun mitai tte kasaneru no darou
— Awan itu menghilang seiring dengan kesedihanku
— Aku ingin tahu jika itu awan yang sama, mungkin menjadi lebih orang-orang sepertiku menumpuk

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Request:  Aoditachi Matsuo
IndoTranslate by Me!![FuRaha]
== it’s not perfect, correct please ==

Bagi teman-teman yg mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

Leave a Reply