May’n – Chase The World : Lyric + Indonesian Translation

Whaa~ gila, mantabh ni lagu enakeun (^-^)b sekilas kayak denger TM Revolution versi cewek. Jadi inget mecha anime..

May’n – Chase The World
Description: Anime Opening To Accel World

Kono hitomi wa azayaka ni mau Kimi shika shiranai
Fumikonde mezameru sekai he
— Mataku tak tahu apapun selain kehebatanmu didepanku,
— Aku akan maju dan membangkitkan dunia.

Utsumuki sugite chiisai
Boku dake no keshiki ga
Kumitateta JIORAMA no uso da to
Awase dzurai shiten ni kidzuite iru
Kakedashite yuku mirai wa
Utsukushisa wo te ni
Sorezore ga toberu basho wo
Toikaketeku
— Aku merasa begitu kecil
— Dengan wajahku pemandangan itu ku lihat
— Membuatku menyadari bahwa apa yang ku kumpulkan
— Adalah diorama kebohongan
— Aku keluar menuju masa depan menggenggam keindahan di tanganku ini,
— Semua orang mencari-cari tempat dimana mereka bisa terbang


Kono hitomi wa azayaka ni mau Kimi shika shiranai
Kasoku shite hajimete yukeru boku wa
Boku no saki he
Motto takaku Motto tsuyoku Kimi ni todokitai
Fumikonde mezameru
Chase the world
— Mataku tak tahu apapun selain kehebatanmu didepanku,
— Mempercepat diriku lagi agar bisa melampaui batasanku
— Mencapai lebih tinggi, lebih kuat, karena ku ingin menjangkaumu
— Aku akan maju dan bangkit
— Mengejar dunia

Nando mo nazori tsudzukete
Suikirete shimatta
“Akiramete shimae” to iu moji ga
Kizukaseta kabe wo kowashita gatteru
Hitamuki ni inoru koe mo Yami ni wareru yoru
Kanawanai zankoku sa wo Hisomasete mo
— Tak peduli berapa kali aku terus mengikuti orang lain,
— Semuanya berakhir tanpa harapan.
— Tapi karena aku diberitahu untuk “menyerah.”
— Aku sadari bahwa aku bisa hancurkan dinding apapun.
— Suara doa sepenuh hati di malam hari menerobos masuk ke dalam kegelapan,
— Namun tetap dengan kejam tak dipedulikan dan disembunyikan

Kono tsubasa de omou yori mo Haruka ni habataku
Osaenai kodou ga Unmei wo susumaseru nara
Negau mae ni Modoru mae ni Kimi wo dakishimete
Kanata he to tobitatsu
Changing the world
— Dengan sayap, aku akan kuasai perasaanku dan terbang jauh
— Aku tak bisa kendalikan detak jantung saat aku lampaui, pun dengan takdirku
— Sebelum berharap, sebelum ku kembali, aku ingin memelukmu
— Mencapai lebih dari cakrawala
— Mengubah dunia

Kono hitomi wa azayaka ni mau Kimi shika shiranai
Kasoku shite hajimete yukeru boku wa Boku no saki he
Kono tsubasa de omou yori mo Haruka ni habataku
Osaenai kodou ga Unmei wo susumaseru nara
Motto takaku Motto tsuyoku Kimi ni todokitai
Fumikonde mezameru Sekai he
— Mataku tak tahu apapun selain kehebatanmu didepanku,
— Percepat lagi sehingga ku bisa mulai melampaui diri sendiri.
— Dengan sayap, aku akan kuasai perasaanku dan terbang jauh
— Aku tak bisa kendalikan detak jantung saat aku lampaui, pun dengan takdirku
— Mencapai lebih tinggi, lebih kuat,
— Karena ku ingin menjangkaumu
— Aku akan maju dan membangkitkan dunia

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

IndoTranslate by Me!![FuRaha]

Special Thanks to 🙂 [tropicsamarinda] for edit
=== Leave a comment if you liked this post; if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

Nah, bagi teman-teman yg mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

6 Comments

Leave a Reply
  1. lumayan…. tpi yg “Percepat lagi sehingga ku bisa mulai melampaui diri sendiri.” harusx “mempercepat diriku lagi agar bisa melampaui batasanku” dan

    Kakedashite yuku mirai wa
    Utsukushisa wo te ni
    Sorezore ga toberu basho wo
    Toikaketeku

    harusnya gini
    “Aku keluar menuju masa depan
    menggenggam keindahan di tanganku ini,
    Semua orang mencari-cari tempat dimana mereka bisa terbang”

Leave a Reply