Gackt – Graffiti : Lyrics + Indonesian Translation

Mado no mukou mieta sora ni
Hate nante nai to shinjiteta
— Kita percaya bahwa disana bukan akhir menuju langit yang kita lihat di luar jendela

Tawai nai kotoba narabe
Warau dake de sekai wo te ni ireta you na ki ga shita
— Hanya dengan mengatakan hal-hal konyol dan tertawa
— Kita merasa kita miliki dunia di tangan kita

Toki ga tatte furimuku toki
Kizuku darou are ga oretachi no roots
— Melihat kembali lama setelah kita sadari bahwa itu adalah akar kita

Kabe ni buchiatatta toki wa
Nayamu yori mo rakugaki shite yare
Tanoshimeta yatsu ga saigo made warau sa
Nemurenai yoru ni wa taiyou kujikesou na kokoro ni oukan wo
Kimi ga omou mama kake graffiti
— Ketika kau memukul dinding
— Jangan khawatir tentang itu, grafiti itu
— Mereka yang menikmati diri mereka sendiri akan selalu tertawa
— Sinar matahari di malam tak bisa tidur, sebuah mahkota untuk hati yang akan menyerah
— Gambarlah grafitimu sendiri, apapun yang kau rasakan seperti menggambar

Manyuaru wa oita mama de
Baggu ni koukishin dake tsumete
— Kuletakkan manual
— Dan tak meletakkan apa pun dalam tasku kecuali rasa ingin tahu

Soba ni iru nakamatachi to
Kono saki mo nan to naku ikeru mon da to omotteta
— Aku berpikir bahwa kelompok teman-temanku dan aku
— Akan mampu pergi lebih jauh lagi bersama

Michi wa wakare sorezore demo
Eien ni kirihanasenai roots
— Jalan kita terpisah dan kita semua pergi di jalan yang terpisah
— Tapi aku tak pernah bisa memotong akarku

Todokanai to omoeta yume
Togiresou na reeru ni uwanuri
Saisoku no ruuto shimyureeshon sore daiji
Doshaburi no yuugure ni kasa tsukareta kokoro ni kimi no egao
Kesaretatte korizu kake graffiti
— Menggambar impian, kau pikir tak akan terkabul
— Selama rel terputus-putus
— Rute tercepat, simulasi – itulah apa yang penting
— Payung di hujan malam, senyumanmu meringankan lelahnya hatiku
— Jangan jadi halangan jika itu terhapus; terus menggambar grafitimu

Kawatte ii koto to
Kawattara jibun ja naku naru koto…
Mugen ni atta jikan to jiyuu to owarasenaide go on as you are!
— Berbagai hal kita bisa rubah
— Dan hal yang kita tak bisa atau tak ingin jadi diri kita lagi
— Kau dapatkan waktu tak berujung dan kebebasan, jangan berhenti, pergilah sebagai dirimu!

Kabe ni buchiatatta toki wa
Nayamu yori mo rakugaki shite yare
Tanoshimeta yatsu ga saigo made warau sa
Nemurenai yoru ni wa taiyou kujikesou na kokoro ni oukan wo
Kimi ga omou mama kake graffiti
— Ketika kau memukul dinding
— Jangan khawatir tentang itu, grafiti itu
— Mereka yang menikmati diri mereka sendiri akan selalu tertawa
— Sinar matahari di malam tak bisa tidur, sebuah mahkota untuk hati yang akan menyerah
— Gambarlah grafitimu sendiri, apapun yang kau rasakan seperti menggambar

Todokanai to omoeta yume
Togiresou na reeru ni uwanuri
Saisoku no ruuto shimyureeshon sore daiji
Doshaburi no yuugure ni kasa tsukareta kokoro ni kimi no egao
Kesaretatte korizu nozonda sono mama kake graffiti
— Menggambar impian, kau pikir tak akan terkabul
— Selama rel terputus-putus
— Rute tercepat, simulasi – itulah apa yang penting
— Payung di hujan malam, senyumanmu meringankan lelahnya hatiku
— Jangan jadi halangan jika itu terhapus; betapapun kau inginkan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

IndoTranslate by Me!![FuRaha]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *