T.M. Revolution – Invoke : Lyrics + Indonesian Translation

Surechigai isogu tabi ni butsuke ai chigire au
Tagai no hane no itami kanjite iru
— Setiap kali kita bergegas saling lewati
— Sayap kita bertabrakan penuh rasa sakit, bulu menyebar

Sabishisa ni yogoreta ude de daita
Sore igai no nanika wo shiranai kara
— Aku pegang kau dengan tangan yang kotor oleh kesepian
— Aku tak tahu bagaimana melakukan apapun

Tsunagaru shunkan mezameru eien machikogareru
— Menunggu dan berharap pada keabadian yang membangkitkan saat kita terhubung

Hayasugiru toki no mabataki ni sarasarete
Hitori de wa todokanai
Negai nante kiesou na kotoba ja
Tadoritsukenai
— Waktu berlalu cepat, aku terbawa dalam sekejap
— Aku tak bisa ada disana sendiri
— Harapanku tak ingin ada disana
— Dengan kata-kata yang memudar ini

Jitto me wo korashitemo miushinatte shimau hoshi
Dare no mono ni mo naranai hikari ga aru
— Aku yakin jika aku pun perlahan memusatkan mata pada bintang ini, aku akan kehilangan pandangan
— Disana sebuah cahaya yang bukan milik siapapun

Kuchibiru tashikameru seimei no akari ga
Omoitsumeta you ni mabushii kara
— Bibirmu menegaskanku kilau kehidupan
— Yang sama bersinarnya seperti yag ku bayangkan

Ai ga saki na no ka kowasu no ga saki ka madowasareru
— Inikah cinta yang datang pertama, atau menghancurkannya? Aku bingung

Karamiau netsu no tsutaetai shinjitsu wo
Dare kara mamoreba ii?
Kimi ga itsuka hoshigatta omoi ga
Soko ni aru nara…
— Sebenarnya ingin kukatakan padamu tentang panas yang kurasakan saat kita terjalin
— Dari siapa harus ku lindungi itu?
— Jika cinta yang kau butuhkan suatu hari
— Ada disana…

Hayasugiru toki no mabataki ni sarasarete
Hitori de wa todokanai
Negai nante kiesou na kotoba ja
— Waktu berlalu cepat, aku terbawa dalam sekejap
— Aku tak bisa ada disana sendiri
— Harapanku tak ingin ada disana

Karamiau netsu no tsutaetai shinjitsu wo
Dare kara mamoreba ii?
Koko de itsuka hoshigatta omoi ga
Kimi ni aru kara…
— Sebenarnya ingin kukatakan padamu tentang panas yang kurasakan saat kita terjalin
— Dari siapa harus ku lindungi itu?
— Kau memegang cinta yang ku butuhkan suatu hari…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

IndoTranslate by Me!! [FuRaha]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *