Acid Black Cherry – Sono Hi ga Kuru Made (その日が来るまで) : Lyrics + Indonesian Translation

Shizuka na umi to kagayaku midori
Subete kowarete nakidashita sora
Kamisama oshiete… horobi yuku sadame wa
Ima no jidai ja nakya ikemasen ka?
— Lautan tenang bercahaya Hijau
— Segalanya rusak, langit menangis
— Tuhan, tolong katakan… Apakah mungkin tuk merusak nasib yang telah lalu?
— Sekarang ini terjadi padamu, bukan?

Mou nemuru to ii zutto koko ni iru kara
Sono hi ga kuru made kono te wa keshite hanasanai
Kamisama oshiete… inochi made ubau nado
Ano ko ga nani wo shita to iu no desu ka?
— Tidur ini baik dan datang kemari
— Sampai hari itu tiba, tangan ini pasti tak terpisahkan
— Tuhan, tolong katakan padaku… Akankah kehidupan ini diambil?
— Apa yang gadis itu katakan tentang ini?

Ano chiisa na hoshi wo tsukamitakute sukitooru sora ni te wo nobashita yo
Nagusame wa iranai awaremi mo iranai
Tada hitotsu kanashimi wo kaeshite
— Aku ingin menangkap bintang kecil di langit transparan, kuulurkan tanganku
— Tak ada kesenangan disana, tak ada belas kasihan
— Hanya sekali kesedihan ini kembali

Ai no kotoba sekaijuu ni todoku kana?
Sora wo koete kimi no moto ni todoku kana?
— Apakah kata-kata cinta sampai ke seluruh dunia?
— Apakah itu sampai padamu yang berada di luar langit itu?

Hito wa sono toki daremo muryoku de
Nanimo dekizu ni tada furusato wo mite ita
Kamisama oshiete… utsumuku hitobito ni
Boku wa nani wo utaeba ii no desu ka?
— Manusia kali ini tak ada yang tak berdaya
— Tak ada yang bisa dilakukan ketika jiwanya sendiri tak terlihat
— Tuhan, tolong beritahu aku…. Mengapa orang palingkan mata mereka
— Semua hal yang aku nyanyikan bukankah cukup bagus?

Mune no oku no hou ga itai yo na no ni kotoba de dekinai yo
Onaji sora no shita onaji sora wo mite
Bokutachi no inori wo hitotsu ni shite
— Sungguh terasa sakit jauh di dalam dadaku tak bisa diungkapkan dengan kata-kata
— Langit yang sama seperti langit yang terlihat
— Itu pun salah satu doa dari kami

Ai no kotoba sekaijuu ni todoku kana?
Sora wo koete kimi no moto ni todoku kana?
— Apakah kata-kata cinta sampai ke seluruh dunia?
— Apakah itu sampai padamu yang berada di luar langit itu?

Ai no kotoba sekaijuu ni todoku kana?
Sora wo koete kimi no moto ni todoku kana?
— Apakah kata-kata cinta sampai ke seluruh dunia?
— Apakah itu sampai padamu yang berada di luar langit itu?

Ai no kotoba…
Sora wo koete…
Ai no kotoba…
Kimi no moto ni todoku kana?
Kimi no moto ni todoku kana?
— Kata-kata cinta
— Di luar langit itu
— Kata-kata cinta
— Apakah itu sampai padamu?
— Apakah itu sampai padamu?

Kanarazu kimi ni todokeru yo…
— Tentu saja sampai padamu….

Me wo tojite mimi wo sumashite
Kikoenai? kodomotachi no waraigoe
Kamisama oshiete… owari no toki wa
Ima sugu ja nakereba ikemasen ka?
— Tutuplah matamu dan dengarkan dengan jelas
— Tidakkah kau mendengarnya? Suara anak-anak yang tertawa
— Tuhan, tolong katakan padaku…. Ini adalah akhir dari waktu
— Sekarang tak ada yang bergerak maju kecuali satu kerja keras?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha]

Ini lagu seperti seseorang yang tengah bersiap menghadapi kematiannya (T-T)

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

2 Comments

Leave a Reply
  1. baru nemu lyric nya disini ..
    aishh sedih banget yak senpai ? T^T “Srrroot” *lap ingus.

    ini ada PV nya ga sih senpai?
    soalnya kata temen ada, tapi kok disearch dimana pun ga ketemu?
    sankyu. 🙂

Leave a Reply