BACK-ON – Hikari Sasu hou (Survive ver.) : Lyrics + Indonesian Translation

tsuyoku te wo nigirishimeta
ano hi kara nani mo kawari hashinai sa
tsukamesou de todokanai hikari wo
kono me de nuritsubusu made wa
— Tangan kuat menggenggam
— Tak ada apapun yang berubah sejak hari itu
— Merebut cahaya yang datang
— Memenuhi mata ini

ude ni makitsuku Mic code de hanatsu FLOW dou da furikireru hari REDZONE
uh ichikabachika no kake ni deteru ore wa naze? ima wakaru ze
Life is short dakara koso tsukamidore Shinin’ sword kagayaku seiken YEAH
If you’re ready for this say yeah! gokan togisumashi de yuke yo You know what I’m sayin’?
— Kode Mic melingkari tangan, lihat begaimana mereka mengalir mendorong zona merah
— Uh aku bertaruh mereka tak akan kalah, kenapa aku mengerti sekarang
— Hidup ini singkat, genggamlah, kenapa pedang bersinar menyala YEAH!
— Jika kau siap, katakan yeah! Aku pertajam rasa dan kau tahu apa yang ku katakan?

owaranai sutoorii
kowarenai you ni hibike
(Rock the beat nerau pin pointo! hikari no sasu hou e That’s where we go!)
hikari sasu hou ni kono koe ga todokanakute mo
(POW! POW! POW! migi te no MICROPHONE de hanatsu Flow comin’ through ya headphone)
itsu datte kimi wa okusoko de sagashiteiru
— Cerita tiada akhir
— Gema suara putus
— (Irama musik Rock tepat sasaran! Ke arah cahaya, itulah kemana kita pergi! )
— Suara ini tak terjangkau ke arah cahaya
— (POW! POW! POW! microphone lihat yang benar, mengalir datang melewati headphone)
— Kau selalu mencari di dasar

sameta kao shiteita tte hajime kara boku wa wakatteita kedo
kotoba to wa urahara ni hizundeita kono omoi wo keshitekure yo
— Aku harus tenang mencari dari awal tapi aku tahu
— Walaupun kata-kata tersimpangkan dan memberiku perasaan ini

Glow in the dark but still in the dark, can you see the light in the rhythm
It’s like an illusion, you create the vision, you prove with action, never think of rejection
Nobody knows I gotta know where do I go for the answers I don’t know
I’m lookin’ for the answer (to) continue the saga so blast out the speaker!
— Bersinar dalam gelap tapi masih di kegelapan, bisakah kau lihat cahaya dalam irama
— Ini seperti sebuah ilusi, kau membuat pandangan, kau buktikan dengan aksi, tak pernah berpikir menolak
— Tak seorang pun tahu, aku harus tahu kemana aku pergi mencari jawaban yang aku tak tahu
— Aku mencari jawaban, terus berlanjut kisah menghancurkan speaker!

owaranai sutoorii
kowarenai you ni hibike
(Rock the beat nerau pin pointo! hikari no sasu hou e That’s where we go!)
hikari sasu hou ni kono koe ga todokanakute mo
(POW! POW! POW! migi te no MICROPHONE de hanatsu Flow comin’ through ya headphone)
itsu datte kimi wa okusoko de sagashiteiru
— Cerita tiada akhir
— Gema suara putus
— (Irama musik Rock tepat sasaran! Ke arah cahaya, itulah kemana kita pergi! )
— Suara ini tak terjangkau ke arah cahaya
— (POW! POW! POW! microphone lihat yang benar, mengalir datang melewati headphone)
— Kau selalu mencari di dasar

owaranai sutoorii
kowarenai you ni hibike
(Rock the beat nerau pin pointo! hikari no sasu hou e That’s where we go!)
hikari sasu hou ni kono koe ga todokanakute mo
(POW! POW! POW! migi te no MICROPHONE de hanatsu Flow comin’ through ya headphone)
itsu datte kimi wa okusoko de sagashiteiru
— Cerita tiada akhir
— Gema suara putus
— (Irama musik Rock tepat sasaran! Ke arah cahaya, itulah kemana kita pergi! )
— Suara ini tak terjangkau ke arah cahaya
— (POW! POW! POW! microphone lihat yang benar, mengalir datang melewati headphone)
— Kau selalu mencari di dasar

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha]

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply