BACK-ON – Futari Diary (フタリダイアリ) : Lyrics + Indonesian Translation

Mata aitai… kimochi tojikome, kanashimi kara ima
— Aku ingin bertemu denganmu lagi. . . sekarang aku merasa terperangkap dalam kesedihan

Kimi to no Memories… Back space de keseru nara
Kitto kono mune no itami mo nakatta ndarou…
Shikai wa keshite warukunai kedo, mae ni susumu sentaku ga boku ni wa dekinakatta yo.
— Jika aku dapat menghapus kenangan dengan dirimu
— Bukankah ini pasti terasa sakit di dada. . .
— Memandang pun tak buruk bagiku, tapi aku tak bisa memilih tuk maju

woo baby you were perfect for me cuz your smile’s like the sun
Dekireba stay with me. but I got out from our love story
Kimi no asu ga kagayaku you ni baby
Keitai mitsume but kakerarenai all night
Sorezore no michi he fumidasu you and I
— Sayang, kau begitu sempurna bagiku karena senyumanmu seperti matahari
— Tetaplah bersamaku. Tapi aku keluar dari cerita cinta kita
— Seperti hari esokmu yang bersinar, Sayang
— Menatap ponsel sepanjang malam, tetapi
— Kau dan aku masing-masing dari kita tak mengambilnya

“Mata aitai” kimochi tojikome kanashimi kara ima, arukidashita.
Bokura deatta ano koro no egao de sayonara… woo
— “Aku ingin bertemu denganmu lagi”, sekarang aku mulai berjalan dan aku merasa terperangkap dalam kesedihan
— Kita temui hari ketika mengucapkan perpisahan dengan senyuman…

Saigo no MEERU wa ima mo kaesenai mama, okutte shimaeba nido to modotte konai darou
Heya ni nokotta kimi no kakera, te ni toru tabi, omoidasu.
Kimi no egao ga hanarenakute…
— Tak akan kembali lagi sekarang dan masih tak bisa membalas e-mail terakhir yang kau kirim
— Teringat kembali potongan kenangan yang tersisa di ruangan itu, berpegangan tangan
— Dan senyum perpisahanmu

baby what did you think about our days
it was sweet like taste of them marmalades
Amaku setsunai omoide, sonomama de
Futari arukidasu sorezore no better days made
Itsuka kono machi no naka de, aetara smile for me babe
— Sayang, apa yang kau pikirkan tentang hari-hari kita
— Rasanya manis seperti rasa manisan
— Merupakan kenangan pahit dan manis
— Dua orang masing-masing mulai berjalan tak ada yang lebih baik dari hari itu
— Jika suatu hari nanti kita bertemu di kota ini, tersenyumlah padaku, sayang

Toozakatteku, ano hi no bokura.
Hitotsu no mirai he aruite ita
Ima demo zutto, kimi ni “aitai” omoi de afurete iru yo…
— Pada hari itu kita berpisah
— Aku berjalan ke salah satu masa depan
— Sekarang pun aku selalu berharap “Aku ingin bertemu denganmu”

“Mata aitai” kimochi tojikome kanashimi kara ima
— “Aku ingin bertemu denganmu lagi”, sekarang merasa terperangkap dalam kesedihan

“Mata aitai” kimochi tojikome kanashimi kara ima, arukidashita.
Bokura deatta ano koro no egao de sayonara…
— “Aku ingin bertemu denganmu lagi”, sekarang aku mulai berjalan dan aku merasa terperangkap dalam kesedihan
— Kita temui hari ketika mengucapkan perpisahan dengan senyuman.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[UPDET] 8 Okt’12
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] 

Whuaaa~…. *nangis* denger lagu ini rasanya dalem banget (T-T)… “Mata Aitai”

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

5 Comments

Leave a Reply
  1. “Mata aitai” kimochi tojikome kanashimi kara ima, arukidashita.
    Bokura deatta ano koro no egao de sayonara…

    Pasnya menurutku
    Ku mulai berjalan dalam kesedihan ketika “ku merindukanmu”
    Dan ucapkan salam perpisahan pada saat kita bertemu

    pake ilmu semantik

    • Wah~ thanks udah kasih tau ada bagian yang ga enak dibaca, hehe~

      akhirnya saya edit jadi “sekarang aku mulai berjalan dan aku merasa terperangkap dalam kesedihan”
      agak beda dengan pemahamanmu, tapi (+/-) seperti itu ya, hehe 😀

      Silahkan dikoreksi lagi klo ada kesalahan 😉

  2. Reblogged this on rendzznug and commented:
    sebuah lagu yang amat sangat menginspirasi saya dalam membina sebuah hubungan.
    lagu ini menyimpan pemahaman bagaimana kita dalam memaknai sebuah hubungan selama hubungan itu berjalan maupun dalam menghadapi perpisahan. amat sangat membutuhkan kematangan berfikir dalam memahami lagu ini karena jika segala sesuatu diawali dengan sebuah kebencian maka jujur saja lagu ini akan sangat sulit dipahami. karena bagaimanapun sesorang yang pernah mengisi hidup anda sekalipun sudah tidak bersama lagi maka kalian akan selalu merindukannya

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply