Eureka Seven Ao Ost – [Stereopony] – Stand By Me : Lyrics + Indonesian Translation

takanaru shinzou no koe wa
itsushika kokochiyoku najindeite
kaze ga tsuyoku fuiteitemo
me wo tsumuranaide itsudatte mae wo mukuyo
— Suara jantung berdetak
— Terasa nyaman sebelum aku menyadarinya
— Meskipun angin bertiup kencang
— Jangan tutup matamu, selalu lihatlah ke depan

nakitakunattara omoidashite
damatte chikai atta yakusoku wo
— Saat kau merasa ingin menangis, ingatlah
— Janji yang kita buat diam-diam

tabidatsu hina tori no uta
ima mo mada umaku tobenai keredo
meguri meguru toki wo koe hitasurani
tsunaida te wo tadotteku
— Lagu dari burung yang bepergian
— Sekarang aku masih tak bisa terbang, tapi
— Pasti aku akan bisa melewati waktu
— Kan kuikuti tanganku yang terhubung

kasanaru kanjou no nami wo
tsumuide kitsuku musubi tsuketa
— Gelombang emosi menumpuk
— Bercampur erat

kizukanu mama muke rareteta
yasashii manazashi ga ima datte mune wo tsukuyo
— Tanpa sadar aku melihat
— Dengan pandangan lembut dan bahkan sekarang masih di hatiku

kabai atta kara miushinatta
jibun dakega shirieru mokutekichi
— Karena kita saling melindungi
— Aku tak bisa kenali tujuanku sendiri

tabidatsu hina tori tachi wa
mureru koto naku sorezoreno basho he
kodoku no imi wo shittara naosarani
tsunaga reruto shinjiteru
— Burung-burung perjalanan pergi
— Tanpa berkelompok, masing-masing ke tempatnya sendiri
— Karena aku tahu arti dari “kesepian”
— Saya percaya kita terhubung

tonari niiteyo
kimi no nukumori ga
tsutawaruyo ima
— Di sampingku
— Aku bisa merasakan kehangatanmu sekarang

tabidatsu hina tori no uta
ima mo mada umaku tobenai keredo
meguri meguru toki wo koe hitasurani
tsunaida te wo tadotte
— Lagu dari burung yang bepergian
— Sekarang aku masih tak bisa terbang, tapi
— Pasti aku akan bisa melewati waktu
— Kan kuikuti tanganku yang terhubung

SO I NEVER LET YOU GO! kotoba wa
sora ni kieteku bakarida toshitemo
chirabaru hikari no naka de mayowazuni
kimi wo sagashi daserukara
— Jadi aku tak akan pernah membiarkanmu pergi! Bahkan jika
— Kata-kata itu menghilang di langit
— Dalam sebaran cahaya, tanpa ragu
— Aku akan pergi mencarimu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/
=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply