Bleach End 22th – [RSP] – Tabidatsu Kimi e : Lyrics + Indonesian Translation

sakura mau mada sukoshi samui sora no shita
kimi wa yuku chiisa na kata ni yume ya kibou nosete
— Bunga Sakura masih menari di bawah langit
— Kau pergi dengan menaruh harapan dan mimpi di bahu kecilmu

ima tabidatsu kimi ni okuritai
kyou kurai majime ni ittatte ii ja n (ittatte ii ja n)
arittake no egao o hanataba ni
kimi ni tsutae you MESSEEJI
— Aku ingin berikan kepadamu yang akan berangkat sekarang
— Aku telah melakukannya dengan benar hari ini
— Aku tempatkan senyuman sebanyak mungkin dalam buket bunga
— Kukirim kepadamu dengan sebuah pesan

arigatou issho ni waratte kurete
arigatou issho ni naite kurete
— Terimakasih sudah tertawa bersamaku
— Terimakasih sudah menangis bersamaku

daijoubu da yo shinpai nai yo
shinjita michi dake massugu ni hashiru n da yo
— Jangan khawatir aku baik-baik saja
— Tetaplah berjalan di jalan lurus yang kau yakini

kimi dake ni ucchi aketa NAISHO banashi to ka (There is a secret for you)
tokidoki wa butsukari atte KENKA moshi dakedo
— Hanya padamu aku menceritakan sebuah rahasia (ini rahasia untukmu)
— Di waktu aku kalah, terkadang aku juga berjuang

konna ni kokoro yuruseru hito wa
metta ni iru mon janai yo ne
tsunakattara guchiru no mo ari de
dekitai toki wa denwa shite
— Manusia yang bermurah hati benar-benar jarang bukan?
— Jika kau ingin mengeluh saat merasa sakit
— Teleponlah aku

daijoubu donna ni hanarete ite mo
daijoubu itsu datte mikata dakara
— Kau akan baik-baik saja, tak peduli seberapa jauhnya kita terpisah
— Kau akan baik-baik saja, karena aku selalu jadi temanmu

kekkon shite mo OBASAN ni natte mo
itsu made tatte mo jiman no shinyuu da yo
— Meskipun kau menikah, meskipun kau jadi nenek-nenek
— Aku bangga berdiri sebagai teman dekatmu, tak peduli waktu berlalu

fuzaketa FURI shite afureru namida gomakashita
ugoki dasu mado no mukou
te o furu kimi no sugata ga
dandan chiisaku natteku
— Mengalirkan air mata palsu dan berpura-pura padaku
— Di sisi lain jendela yang mulai bergerak
— Sosokmu yang melambaikan tangan padaku
— Sedikit demi sedikit menjauh

arigatou issho ni waratte kurete
arigatou issho ni naite kurete
— Terimakasih sudah tertawa bersamaku
— Terimakasih sudah menangis bersamaku

kawatte iku toki no naka de
kimi wa kawaranai de ite
— Didalam waktu yang akan berubah
— Kau tetap tak berubah

sayonara koko kara hajimaru kara
sayonara itsu datte mikata dakara
daijoubu da yo hitori ja nai yo
kaete kuru basho wa itsu demo koko ni aru yo
— Selamat tinggal, dimulai dari sekarang
— Selamat tinggal, aku akan selalu jadi temanmu
— Kau akan baik-baik saja, kau tak sendirian
— Kau akan selalu miliki tempat tuk kembali, disini
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Saya lagi tergila-gila dengan lagu ini (^-^) Kesannya persahabatan banget 😀 RSP emang mantabh!

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/
=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

11 Comments

Leave a Reply
  1. arigatou kak Furaha.., ikut request ya: lirik lagu Hoshimura Mai – Hikari+ Indonesian translate sama Kana Nishino – always…,lagunya mantep dehh!!

Leave a Reply