Nightmare – Alumina : Lyrics + Indonesian Translation

Nagareru toki no naka matataku Setsunateki kirameki o
Kono yo no kioku ni kizamu tame Arukitsuzukeru Believer
— Kilauan singkat ditengah waktu yang lewat
— Aku orang beriman yang terus berjalan untuk mengukir kenangan tentang dunia ini

Dare ni mo mirenai yume o mite
Iranai mono wa subete suteta
Yuzurenai omoi Kono mune ni yadoshite
— Aku tidak membutuhkan mimpi itu
— Tidak bisa melihat siapa pun ketika mereka membuang semua
— Tercatat dalam hatiku, aku tak mau menyerah

Mada riaru idearu no hazama ni ite
Gisei no kase ni ashi o torarete mo
Afureru shoudou osaekirenai
Tsuyoku motomeru kokoro ga aru kara
— Masih dalam celah antara ideal dan kenyataan
— Meskipun kakiku terikat oleh belenggu pengorbanan
— Aku tak bisa mengatasi dorongan hati yang meluap
— Karena aku miliki hati yang memiliki keinginan kuat

“Itsuwari?” “Osore?” “Kyoshoku?” “Urei?”
Samazama na negateibu ni
Torawareru hodo yowaku wa nai
Kodoku mo shiranu trickster
— “Kebohongan”, “Ketakutan, “Kesombongan”, “Kesedihan”
— Aku tak lemah dengan berbagai hal negatif seperti itu
— Aku penipu yang tidak tahu kesepian

Yozora o tsukisasu biru no mure
Hoshi nado mienai sora miage
“Mayoi wa nai ka? to Jibun ni toikakeru
— Bangunan pencakar langit malam
— Aku menengadah ke langit dimana bintang-bintang itu tak terlihat
— Bertanya pada diri sendiri, “Apa aku miliki keraguan?”

Kono machijuu afureru mono ni mamire
Utsutsu o nukasu you na koto wa nai
Asu e to tsunagaru michi no hate de
Kono te ni tsukamu mono o mitai kara
— Kota ini dipenuhi dengan sesuatu yang meluap
— Ini sesuatu yang tak realistis
— Di ujung jalan yang menghubungkan kita dengan hari esok
— Aku ingin melihat apa yang pergi di tanganku

Mabuta o toji ishiki no umi ni ukande
Omoiegaku Risou o te ni suru sono toki o
— Menutup mataku, aku terapung dalam pikiranku, dan membayangkannya

Kagiri aru “sei? o kono yo ni uke
Kare yuku dake wa oroka ni hitoshii
Hoka no dare mo ga mochienai mono
“Jibun jishin? to iu na no kesshou e
— Diterima di dunia ini bahwa “kebenaran” ada batasnya,
— Di hari aku miliki cita-citaku dalam genggamanku
— Dan hancur dengan cara yang sama
— Sesuatu yang tak dimiliki orang lain, kristal yang disebut “diri sendiri”

Kireigoto o tsukitoosu koto
Itsuka fakuto e kawaru
Katakuna ni shinjitsuzuketai
It’s just my faith. The absolute truth.
— Menembus kesederhanaan,
— Suatu hari akan berubah menjadi kenyataan
— Aku ingin terus percaya,
— Ini hanya keyakinanku. Kebenaran mutlak.

Nagareru toki no naka matataku Setsunateki kirameki o
Kono yo no kioku ni kizamu tame Arukitsuzukeru Believer
— Kilauan singkat ditengah waktu yang lewat
— Aku orang beriman yang terus berjalan untuk mengukir memori tentang dunia ini

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[UPDATE] 8 Okt’12

IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Rama [rama_sisca]

Special Thanks to Kodok for correct 😉

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

19 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to RaMa Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *