Ah ikutsumono yoru wo koeta
kootta yume to kieyuku namida
Warm me, Warm me, Wrap me
— Ah, Sudah kulalui begitu banyak malam
— Dengan mimpi yang beku dan air mata yang hilang
— Hangatkan aku, Hangatkan aku, bungkus aku
Ichido subete wo wasureta hazuna no ni
Hito wo aisenai kono mi ga nikui
— Bahkan jika aku bisa melupakan semuanya sementara waktu
— Tubuh yang penuh kebencian ini tak bisa mencintai siapapun
Dokomade aruitemo owari ga mienai
Kako no kioku wo michizure ni
Kono mi wa nani iro ni somariyuku no darou
Kotae wo sagashiteiru
— Tak peduli sejauh mana aku berjalan, skhirnya tak terlihat
— Kenangan dari masa lalu adalah teman perjalanan
— Tubuh ini hanya akan tercelup oleh warna apa?
— Aku mencari jawabannya
Mou modoranai ketsubetsu no hi
Fukaku nezashita kizu wa kienai
Hide it, Hide it, Hide me
— Aku tak bisa kembali ke hari kita berpisah lagi
— Luka dalam tidak akan hilang
— Menyembunyikannya, Menyembunyikannya, Sembunyikan aku
Ryoute ni mochikirenai hodo no hoshikuzu
Hitotsu, mata hitotsu sora ni kaeshite
— Bintang yang aku robek dengan kedua tangan
— Satu, satu lagi akan kukirim kembali ke langit
Yowakute mijimena jibun wa ano koro
Nani mo shirazu ni ikiteita
Soredemo itsudemo asu wo yume mite wa
Yubiori kazoeteita
— Saat itu aku lemah dan menyedihkan
— Hidup tanpa mengetahui apa-apa
— Tapi tetap aku selalu memimpikan hari esok
— Kuhitung hari dengan jari
Ikiru imi nado shiranai mama de ii
Itsuka waraeru hi ga kuru naraba
— Apakah baik bila tak mengetahui makna kehidupan
— Suatu hari nanti akan datang hari ketika kau bisa tertawa
Ano hi, anata no kotoba hitotsu de
Tsuyoku nareru kigashita yo
“Nani mo kawaranai de ima no mama de ii”
— Hari itu, dalam salah satu kata-katamu
— Aku merasa aku bisa menjadi lebih kuat
— “Dan sekarang aku tetap tidak mengubah apa pun”
Imademo kokoro no dokoka ni anata ga iru kara
Mayowazu ni aruite ikeru
Owari ga mienakute mo ii to omoeta yo
Tabi yuku ETORANJE kotae wa shiranakute ii
— Karena kau ada di suatu tempat dalam hatiku
— Aku bisa terus berjalan tanpa ragu-ragu
— Rasanya baik dan bahkan jika kita tak dapat melihat akhir
— Aku akan terus berjalan, aku tak perlu tahu jawaban
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/
=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===
5 Comments
Leave a Reply