FLOW – Tabidachi Graffiti : Lyric + Indonesian Translation

Description: TV-show Uchikuru!? ending theme song

yasashii kaze ga fui tara sore ha tabidachi no aizu
omoi ga make nu you ni kono tsubasa hatameka se tobitatsu yo aoi sora e
— Ketika angin lembut bertiup, ini adalah tanda keberangkatan
— Kepakan sayapku, aku terbang ke langit biru agar tidak kehilangan perasaan ini

dare ni mo tsubasa wa aru sukoshi mie nikui dake
dare ni mo tsubasa wa aru ima kimi no sono chikara de
dare ni mo tsubasa wa aru sukoshi mie nikui dake
dare ni mo tsubasa wa aru ima kimi no sono chikara de
— Setiap orang punya sayap, meskipun sedikit tak terlihat
— Setiap orang punya sayap, kau memilikinya sekarang dengan kekuatanmu
— Setiap orang punya sayap, meskipun sedikit tak terlihat
— Setiap orang punya sayap, kau memilikinya sekarang dengan kekuatanmu

kyoushitsu no mado no soto tobashi ta kami hikouki adokenai hibi no aoi sora
se ga nobiru no nitsurete ureshii koto wa fueru yo soshite kanashii koto mo
— Sebuah pesawat kertas terbang keluar jendela kelas menuju langit biru di hari yang cerah
— Seraya tubuhku tumbuh tinggi, hal yang menyenangkan dan menyedihkan juga datang

kokoro wa ima mo okubyou na mama de mo mamoru beki mono ga aru darou
chanto tsunagi tome te oko u
togire ta yume no sono tsuzuki o mouichido kokoro ni musubu
— Kepengecutan masih melekat di hatiku, tapi ada hal yang dilindungi, bukan?
— Mari kita pegang itu
— Menghubungkan hatimu untuk melanjutkan mimpimu yang belum selesai

mata ne itoshiki hibi yo boku wa boku o iki te ku yo
sayonara ga kure ta dakara mono shounen ha otona ni natta
— Selamat tinggal hari berhargaku, Aku akan melanjutkan hidupku
— “Selamat tinggal” akan memberikan arti penting, ketika aku telah berubah dari seorang anak laki-laki menjadi dewasa.

yasashii kaze ga fui tara sore wa tabidachi no aizu
omoi ga make nu you ni kono tsubasa hatameka se tobitatsu yo aoi sora e
— Ketika angin lembut bertiup, ini adalah tanda keberangkatan
— Kepakan sayapku, aku terbang ke langit biru agar tidak kehilangan perasaan ini

mata mo kakko tsuke te tsuyogatte muda ni asette wa rikutsu bakari
nasakena sugi te mou mairu na?
dakedo ushinatte kara hajimete hontouni taisetsu na mono ni kizui ta tte osoi n da yo
— Mencoba lagi untuk terlihat keren dan kuat, ketidaksabaran itulah mengapa hal tersebut menjadi tak berguna, Aku terlalu lemah
— Tapi, aku sudah terlambat menyadari apa yang benar-benar penting setelah kehilangannya.

koushite jikan ni owa re nagara shira zu ni jibun o miushinatte ku
chanto tsunagi tome te oko
ima toiu na no boku jishin o shikkari to kyou ni musubu
— Tak terpengaruh oleh waktu yang telah lalu, aku kehilangan penglihatan diri
— Peganglah itu
— Sekarang aku lindungi reputasiku sendiri

mata ne itoshiki hito yo kimi wa kimi o iki te yo
sayonara ga kure ta hajimari ga shoujo o otona ni kae ta
yasashii kaze ga fui tara sore wa tabidachi no aizu
omoi ga make nu you ni sono tsubasa hatameka se tobitate yo susume tsugi e
— Selamat tinggal orang yang tercinta, kau akan teruskan hidupmu
— “Selamat tinggal” akan memberikan awal yang baru, ketika kau kembali sebagai seorang gadis yang telah berubah menjadi dewasa
— Ketika angin lembut bertiup, ini adalah tanda keberangkatan
— Kepakan sayapku, aku terbang ke langit biru agar tak kehilangan perasaan ini dan terus maju

jimoto no eki ni asa no kyoushitsu tsukue ni hotta mirai no yume
subete ga mabushikatta n da
tomoni sugoshi ta ano hibi o tsuyoku fukaku mune ni dai te
josou o tsuke te ki ta kono machi kara ima!
— Impian masa depan yang terukir dari stasiun kereta lokal ke meja di dalam kelas
— Semuanya terlihat menyilaukan
— Kurangkul semua hari yang kita habiskan bersama
— Mari mulai berjalan di kota ini sekarang!

moshimo kimi ga i nakerya
ima no boku wa nakatta
tabidachi wa itsumo hitori kiri
ima made hontouni arigatou
— Jika kau tak di sini sebelumnya
— Aku tak akan berada di sini sekarang
— Sejak awal selalu hanya untuk satu-satunya orang
— Sampai sekarang, terima kasih untuk segalanya

mata ne itoshiki hibi yo boku wa boku o iki te ku yo
sayonara ga kure ta dakara mono shounen wa otona ni natta
— Selamat tinggal hari berhargaku, Aku akan melanjutkan hidupku
— “Selamat tinggal” akan memberikan arti penting, ketika aku telah berubah dari seorang anak laki-laki menjadi dewasa.

yasashii kaze ga fui tara sore wa tabidachi no aizu
omoi ga make nu you ni kono tsubasa hatameka se tobitatsu yo
aoi sora e furimuka zu ni
saa, daichi o kette ashita no sora e
— Ketika angin lembut bertiup, ini adalah tanda keberangkatan
— Kepakan sayapku, aku terbang ke langit biru agar tidak kehilangan perasaan ini
— Berbalik melihat langit biru
— Sekarang, tendanglah tanah menuju langit biru esok hari!

dare ni mo tsubasa wa aru sukoshi mie nikui dake
dare ni mo tsubasa wa aru ima kimi no sono chikara de
— Setiap orang punya sayap, meskipun sedikit tak terlihat
— Setiap orang punya sayap, dengan kekuatanmu kau memilikinya sekarang

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Kyaa~ suka banget sama lagu ini (>,<) apalagi sekalian liat MV-nya 😉


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terima kasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

5 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply