ONE OK ROCK – Ketsuraku Automation (欠落オートメーション)

欠落オートメーション
Ketsuraku Automation
=== Otomatis Hilang ===

Lirik: Taka
Komposer: Toru · Taka

いつ どんな時 どんなタイミングで
僕はそれを失ってしまったんでしょう?
深層心理を探ったところで 何の意味も無くて
Itsu donna toki donna taimingu de
Boku wa sore o ushinatte shimatta ndeshou?
Shinsou shinri o sagutta tokoro de nanno imi mo naku te
— Setiap saat, setiap waktu
— Apakah aku benar-benar hilang?
— Di suatu tempat, sambil mencari arti sebenarnya, tanpa tujuan apapun

腐って落ちた果実 狂って実った現実
月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚
みんな全部しょい込んで 気づきゃもう今日が終わっていて
求めてた日々はこんなモンだっけ?
Kusatte ochita kajitsu kurutte minotta genjitsu
Tsuki ga terashi dashita hougaku-ji ni wasure sou na kankaku
Minna zenbu shoikonde kidzukya mou kyou ga owatte ite
Motome teta hibi wa konna Mon dakke?
— Jadi gila ketika kenyataan melahirkan buah busuk
— Aku hampir kehilangan arah yang diterangi bulan itu
— Hari ini aku perhatikan bahwa setiap orang terbebani dengan segala sesuatu
— Setiap hari bertanya kenapa, ini-itu?

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
— Dengan mata teduh tak bicaraku
— Tak ada apapun yang bangkit

道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート
Michishirube ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
— Sebuah batu kerikil kecil jatuh mengenai papan penunjuk jalan
— Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
— Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali

ここはどこで僕はさぁ誰だ?
たまに分かんなくなんだ!だってさ
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで
物事は動いているんだ そうだ!これは罠だ!思わぬ落とし穴だ!
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
Koko wa doko de boku wa saa dareda?
Tamani wakan’nakuna nda! Datte sa
Mawari ga omou yori mo zutto motto sugoi speed de
Monogoto wa ugoite iru nda sōda! Kore wa wanada! Omowanu otoshianada!
Jibun no yume sagashi no tame ni horisusunde kita ana wa mohaya
— Dimanakah aku berada sekarang?
— Terkadang aku tak mengerti! Meskipun begitu
— Jauh lebih cepat daripada apa yang aku pikirkan
— Tampak seperti semuanya bergerak! Tapi ini sebuah perangkap! Kelemahan tak terduga!
— Aku sekarang menggali lubang mencari mimpiku

光すらささなくなって 落ちたら最後
生ける屍
Hikari sura sasanaku natte ochitara saigo
Ikerushikabane
— Tanpa ada cahaya, aku segera jatuh
— Menjadi orang hidup tapi mati

何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に
僕は実際一切癒やされることなく
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして
Ah
Nanigenaku tsuketa terebi ni utsuru aisou warai shita sono chiisai ko ni
Boku wa jissai issai iyasa reru koto naku
Jibun o kasaneawasete mi tari nanka shi chattari shite… ah
— Sambil lalu aku melihat seorang anak kecil tersenyum palsu di TV
— Tapi gambaran itu tak menyembuhkanku

— Tanpa sengaja aku mencoba membandingkan diriku sendiri
— Ah

With my speechless calm eyes
Nothing is coming to rise
— Dengan mata teduh tak bicaraku
— Tak ada apapun yang bangkit

道しるべにと落とした小さい石
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき 迷った僕を軌道修正さ!
リセットなんてしなくたってリスタート
Michishirube ni to otoshita chiisai ishi
Kurakute atari ga mienaku nari sou na toki mayotta boku o kidou shuusei sa!
Risetto nante shinakutatte restart
— Sebuah batu kerikil kecil jatuh mengenai papan penunjuk jalan
— Aku melangkah maju di jalan yang benar dimana ini terlalu gelap tuk melihat!
— Lebih baik mengulanginya daripada memulai kembali
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.net
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terima kasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

43 Comments

Leave a Reply

3 Pings & Trackbacks

  1. Pingback:

  2. Pingback:

  3. Pingback:

Leave a Reply to manusia Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *