THE KIDDIE – Utsukushiki REDRUM (美しきREDRUM ) : Lyric + Indonesian Translation

Shikaku datte itatte reisei
Machi ni nagareru zatsu na kurashikku
Mou owari ni shite mo ii n janai?
— Tenanglah bila kau mencapai realisasi diri
— Musik klasik kasar mengalun di kota
— Bukankah ini baik bila aku mengakhirinya?

Tameiki wa shiroku nigotte
Yami ni hisomeru naito daibaa
Mou otona janakute ii janai?
— Napas putih di udara
— Penyelam malam bersembunyi di kegelapan
— Bukankah baik bila aku masih belum dewasa?

Sono hitomi sono karada dore mo ki ni iranai
Sono kaori sono koe mo jama de shikata ga nai
— Aku tidak suka mata itu, tubuh itu
— Tak ada cara aku juga terganggu dengan wangi itu, suara itu

Nomihoshita nitatta reisei
Kimi no senaka ni rokkuon sa baby
Mou hajimete mite mo ii n janai?
— Minuman dingin yang mendidih
— Kunci di belakang punggungmu, sayang
— Bukankah baik bila aku sudah mencoba untuk memulainya?

Sono hitomi sono karada zutto mitsumete itai
Sono kaori sono koe mo suki de shikata ga nai
Kimi wa watashi no…
— Aku ingin selalu melihat mata itu, tubuh itu
— Tak ada cara aku juga suka wangi itu, suara itu
— Kau dan aku…

Kono te de zenbu kirisaite
Sono iro zenbu buchi maite
Unleash my memories
on this night you are eternity
Akaku akaku nurikaete
Subete ga uso ni naru you ni
Deny all the anger
and even this reality
— Potong semuanya dengan tangan
— Hancurkan semua dalam warna itu
— Melepaskan kenanganku
— Pada malam ini kau abadi
— Cat semua ini dalam warna merah, merah
— Seperti semuanya telah menjadi kebohongan
— Mengingkari semua kemarahan
— Dan bahkan realitas ini

Tadayotte kimi o sagashite hoshi o tadotte
Tooku e… Tooku e…
Atenaki ai o sakebi chirashite
Eien o… Eien o… mitomezu ni
— Aku melayang, mencarimu, menelusuri sepanjang bintang
— Jauh… Jauh…
— Berteriak ke seluruh cintamu tanpa tempat untuk pergi
— Haruskah aku mengakui keabadian…

Kawaranai kono machi ni torawareta bourei wa
Reizen to samayoeru tada no koufukuronsha
Furitsumoru nichijou ga ooi tsukushitetta
Kogoe kitta kibou o kaeshite
— Aku terjebak di sebuah kota hantu yang tak berubah ini
— Mengembara, mencari kebahagiaan dan ketidakpedulian
— Hari-hari biasa mengalir meliputi segalanya
— Berikan kembali harapan bekuku

Kono te de zenbu kirisaite
Sono iro zenbu buchi maite
Unleash my memories
on this night you are eternity
Akaku akaku nurikaete
Subete ga uso ni naru you ni
Deny all the anger
and even this reality
— Potong semuanya dengan tangan
— Hancurkan semua dalam warna itu
— Melepaskan kenanganku
— Pada malam ini kau abadi
— Cat semua ini dalam warna merah, merah
— Seperti semuanya telah menjadi kebohongan
— Mengingkari semua kemarahan
— Dan bahkan realitas ini

Tadayotte kimi o nokoshite hoshi o tadotte
Tooku e… Tooku e…
Hade na kigai de kono mi mo saite
Eien o… Eien o… mitomeyou ka
— Aku melayang, mencarimu, menelusuri sepanjang bintang
— Jauh… Jauh…
— Dengan nyali mengesankan, memotong melalui tubuhku
— Haruskah aku mengakui keabadian…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

KANJI:

視覚だって至って冷静
街に流れる雑なクラシック
もう終わりにしてもいいんじゃない?

溜め息は白く濁って
闇に潜めるナイトダイバー
もう大人じゃなくていいんじゃない?

その瞳 その躰 どれも気に入らない
その香り その声も 邪魔で仕方がない

飲み干した煮立った冷製
君の背中にロックオンさ baby
もう始めてみてもいいんじゃない?

その瞳 その躰 ずっと見つめていたい
その香り その声も 好きで仕方がない
君は私の…

この手で全部切り裂いて
その色 全部ぶち撒いて
Unleash my memories
on this night you are eternity
赤く 赤く 塗り替えて
全てが嘘になる様に
Deny all the anger
and even this reality

漂って 君を探して 星を辿って
遠くへ…
宛てなき愛を 叫び散らして
永遠を… 認めずに

変わらないこの街に 囚われた亡霊は
冷然と彷徨える ただの幸福論者
降り積もる日常が 覆い尽くしてった
凍えきった希望を返して

この手で全部切り裂いて
その色 全部ぶち撒いて
Unleash my memories
on this night you are eternity
赤く 赤く 塗り替えて
全てが嘘になる様に
Deny all the anger
and even this reality

漂って 君を残して 星を辿って
遠くへ…
派手な気概で この身も裂いて
永遠を… 認めようか

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslet by Me!![FuRaha] @ Furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

3 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.