BACK-ON – Connectus : Lyric + Indonesian Translation

Kimi to nara togireta mirai he mou ichido
Tobidaseru ki ga shita
Tsunaida te kara chikara tsuyoku kanjita
“Hitori ja nai” tte koto wo
— Jika terputus masa depan denganmu lagi
— Aku melepaskan diri
— Aku merasa kuat dari tangan yang terhubung
— Katakan bahwa “Kau tidak sendirian”

Tsumazuitatte, tachiagatte
Itsudatte umaku yatte kita kedo,, demo.
Katachi ni naranakute,,,
Hito no koto bakari itte, nanimo shinai de aseru kimochi wo
Tada kakushiteta nda
— Berdiri, tersandung
— Aku selalu melakukannya dengan baik, tapi.
— Tidak harus berbentuk…
— Orang-orang hanya berkata, frustrasi tak melakukan apa-apa
— Aku hanya bersembunyi

Hey! you gotta get out from ya little world!
You never stop! come on and let’s go!
Don’t be afraid I’m gonna break the storm!
You gotta get my hand cuz we gonna take off!
— Hei kau harus keluar dari dunia kecilmu!
— Kau tidak pernah berhenti! Ayo dan mari kita pergi!
— Jangan takut, aku akan memecah badai!
— Kau harus mendapatkan tanganku karena kita akan lepas landas!

Tsuyogari de tozashita sekai wo kimi ga
Terashite kureta kara
Nani ga atte mo, boku ga boku de irareru you ni
Kimi to iu hikari to tomo ni
— Duniamu tertutup tebing tinggi
— Cahaya dariku
— Tak peduli apapun, aku tetaplah aku
— Seiring dengan cahayamu


Hey 1.2.1.2! can you hear me? tte yuu ka
I’m not a rapper! I’m a badass rock rhymer!
Nori na Head bangers with the best J-ROCK sound
and I got a crown in the dog pound!
Temee no HAATO ni buchikomu BANG!!
I got the skill from the ROCK to HIP-HOP
Kimi wa dare to make kagakuhannou?
Let’s go now! ride on the follow wind!
if you need us, we’ll connect to ya world!
— Hei 1.2.1.2! Dapatkah kau mendengarku?
— Aku bukan seorang rapper! Aku seorang rock rhymer jelek!
— Head Bangers dengan suara J-ROCK terbaik
— Dan aku mendapat mahkota di penampungan anjing!
— Hati brengsek untuk melemparkan tembakan!
— Aku mendapat keterampilan dari ROCK hingga HIP HOP
— Siapa kau berani membiarkan ilmu?
— Mari kita pergi sekarang! berkendara mengitkuti angin!
— Jika kau membutuhkan kami, kami akan terhubung ke duniamu!

Kimi to nara togireta mirai he mou ichido
Tobidaseru ki ga shita
Tsunaida te kara chikara tsuyoku kanjita
Hitori ja nai” tte koto wo
— Jika terputus masa depan denganmu lagi
— Aku melepaskan diri
— Aku merasa kuat dari tangan yang terhubung
— Katakan bahwa “Kau tidak sendirian”

Sunao na boku de irareru nda
Kimi ga iru dake de
Kizutsuita kako mo, nanimo kamo uketomete kureta
Stay by my side
— Kau masih jujur padaku
— Kau akan di sini
— Kemudian terluka, membawaku semuanya
— Tetaplah di sisiku

Kimi to nara togireta mirai he mou ichido
Tobidaseru ki ga shita
Tsunaida te kara chikara tsuyoku kanjita
Hitori ja nai” tte koto wo
— Jika terputus masa depan denganmu lagi
— Aku melepaskan diri
— Aku merasa kuat dari tangan yang terhubung
— Katakan bahwa “Kau tidak sendirian”

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

One Ping

  1. Pingback:

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.