Bleach #OP13 – [SID] – Ranbou no Melody : Lyric + Indonesian Translation Ranbou no Melody

Ranbou no Melody
=== Melodi Tarian Liar ===

Description: 13th Opening theme Bleach
Written by Mao
Composed by Mimegumi Aki
Performed by SID

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
— Sunyi, sunyi, sepotong tirai malam turun,
— Seperti nyala api biru nampak di langit fajar

miwatasu kagiri no yami to kattou tesaguri no hibi
bokura wa make wo shiranai yowasa wo dakishime aruita
— Melewati hari dengan tak ada apapun kecuali kegelapan dan pertikaian yang terlihat,
— Kita berjalan, merangkul erat kelemahan kita yang tahu tak terkalahkan

atarashii kiba de jidai wo kizame
— Dengan sepasang taring baru, mari kita ukir era baru!

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
“Mamoritai anata” ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
— Sunyi, sunyi, sepotong tirai malam turun,
— Seperti nyala api biru nampak di langit fajar
— Sampai hari dimana aku akhirnya bertemu denganmu, yang paling ingin aku lindungi,
— Daripada menunggu keajaiban, aku akan hancurkan musuhku.

kokoro nai kotoba hokosaki subete wo nomikomi aruita
— Menelan semua kata-kata tajam, aku akan tetap berjalan,

tsukareta fushin wa jishin ni neji mage
— Menyerang diriku yang payah dan tak percaya pada diri sendiri.

kurushikute nigetakute ma ga sashita mirai wa
yume egaita bokura to tooi tokoro de
jikan nante yoso nante kechirashite hohoenda
ano koro nani mo kowaku nakattaro?
— Melarikan diri dari masa depan, mengalah pada rasa sakit,
— Sekarang di tempat yang jauh dari kita, siapa yang akan gambarkan impian kita.
— Tak peduli waktu dan tempat, kita terbiasa tertawa sepenuh hati;
— Lalu, disana tak ada ketakutan lagi kan?

shizuka ni shizuka ni maku wa kiri otoshi
kakusei no yoake ni aoi honoo
“Mamoritai anata” ni deaeru sono hi made wa
yuushuu no bi yori me no mae no teki wo
— Sunyi, sunyi, sepotong tirai malam turun,
— Seperti nyala api biru nampak di langit fajar
— Sampai hari dimana aku akhirnya bertemu denganmu, yang paling ingin aku lindungi,
— Daripada menunggu keajaiban, aku akan hancurkan musuhku.

itoshikute itoshikute hoka ni wa nani mo nakute
koko kara miwatashita keshiki zenbu
matomete tsureteitte ageru sa hanasanai de
zutto nari yamanu ranbu no merodi
— Aku mencintaimu, aku mencintaimu, lebih besar dari apapun
— Akan aku kumpulkan dan membawa segala yang ku lihat disini,
— Membawa semuanya padamu, jadi kumohon jangan pergi dariku.
— Melodi tarian liar bergema tiada henti.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terima kasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *