Crimson-FANG feat. Kurenai Wataru/Seto Kouji – With You : Lyric + Indonesian Translation

With You
=== Denganmu ===

With you unmei to iu Cause you futari no deai
toki o koetetatta ichido
With you fukai kizuna de tsunagareteru you na
nido to wasurenai Harmony
— Denganmu, takdir manusia, karenamu, pertemuan dua manusia
— Hanya sekali dari waktu ke waktu
— Denganmu, Seperti dihubungkan oleh ikatan yang mendalam
— Jangan pernah lupakan harmoni

saisho no peeji (page) o
hiraita shunkan ni chikazuite kuru Ending
tanoshii bun dake atto iu ma sugu ni owari ga matte iru
— Halaman pertama
— terbuka saat kau mendekati akhir
— Menunggu akhir saat kesenangan segera habis

deai ga aru nara
senaka awase tonari umarete shimau Good bye
surechigau machi de sonna koto kangaete utsumu kigachi aruku
— Jika ada pertemuan
— Aku akan kembali terlahir… Selamat tinggal
— Berjalan melewati kota menunduk memikirkan hal seperti ini

dokoka kono sekai ni kienai mono ga arunda toshitara
dareka oshiete hoshii sagashi ni iku yo Even in my dream
— Setelah kau dan aku mungkin menghilang di suatu tempat di dunia ini
— Bahkan dalam mimpiku, aku ingin berkata pada seseorang untuk pergi menemukannya

With you hibikasetai Cause you futari no oto o
jikan sae tomaru kurai ni
With you haruka kanata e Loop shite iku you na
kesshite hodo kenai Harmony
— Denganmu, terdengar, karenamu, suara dua orang
— Bahkan sebanyak apapun waktu berhenti
— Denganmu, pergi jauh seperti dalam putaran
— Harmoni yang tak pernah terpisahkan

yo ni mo utsukushii Moment kono mune ni
nokosu koto ga dekita nara
hanarete ite mo Always…Be with me
— Saat indah dalam hidupku
— Jika kau mampu untuk membiarkannya
— Meskipun jarak memisahkan, selalu bersamaku

taiyou ga nobori
yagate yoru ga kite subete seijaku ga tsutsumu
dare de mo dareka o omoi nagara yume ni ochite iku shizuka ni
— Matahari terbit
— Segera akan datang membungkam malam
— Seseorang diam-diam jatuh dalam memikirkan impian

itsuka kanau no nara sabishii kimochi wasurechau you na
tokubetsu na hito toki o te ni iretai yo Even in my dream
— Jika suatu hari menjadi kenyataan kau melupakan rasa sepi
— Bahkan dalam mimpiku, aku ingin mendapatkan momen berarti

With you unmei to iu Cause you futari no deai
toki o koetetatta ichido
With you fukai kizuna de tsunagareteru you na
nido to wasurenai Harmony
— Denganmu, takdir manusia, karenamu, pertemuan dua manusia
— Hanya sekali dari waktu ke waktu
— Denganmu, Seperti dihubungkan oleh ikatan yang mendalam
— Jangan pernah lupakan harmoni

kore ga yume naraba mou samenai de
kokoro no naka de eien
narashi tsuzukeru Always…
— Jangan bangun lagi jika ini adalah mimpi
— Selamanya di hatiku
— Selalu terus memainkan

I’m just looking for you
Don’t fade away Make it true
— Aku hanya mencarimu
— Jangan memudar, Buatlah menjadi nyata

shippai bakari osorete onaji kodoku erandeta
ari no mama no jibun de…Just play the music
kanjiru mama ongaku ni mi o makasete…
— Memilih kesepian yang sama hanya takut gagal
— Caraku hanya bermain musik
— Meninggalkannya hingga aku bisa merasakan

With you hibikasetai Cause you futari no oto o
jikan sae tomaru kurai ni
With you haruka kanata e Loop shite iku you na
kesshite hodo kenai Harmony
— Denganmu, terdengar, karenamu, suara dua orang
— Bahkan sebanyak apapun waktu berhenti
— Denganmu, pergi jauh seperti dalam putaran
— Harmoni yang tak pernah terpisahkan

yo ni mo utsukushii Moment kono mune ni
nokosu koto ga dekita nara
hanarete ite mo Always…Be with me
— Saat indah dalam hidupku
— Jika kau mampu untuk memembiarkannya
— Meskipun jarak memisahkan, selalu bersamaku

With you…
— Denganmu…

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Kyaaa~ suka banget sama lagu ini (^-^)/ Suara Koji Seto mantebh dah (^-^)b

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terima kasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

4 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *