UVERworld – THE OVER

THE OVER
=== LEBIH ===

Lirik:TAKUYA∞
Komposer:UVERworld

最後まで 嘘ついてまで 一人になろうとするんだね
何もかも嫌になってしまう程 自分の事を知りすぎているから
いつからか僕はもう 逃げようとしてた
Saigo made usotsuite madee hitori ni narou to suru nda ne
Nanimo kamo iya ni natte shimau hodo jibun no koto wo shirisugite iru kara
Itsukara ka boku wa mou nigeyou to shiteta
— Sampai akhir, aku mencoba menjadi satu-satunya orang yang berbohong
— Semuanya menjadi tak menyenangkan karena aku terlalu banyak tahu tentang diriku
— Sejak kapan, aku mencoba melarikan diri lagi?

何も無いのに 兎に角ずっと悲しくてたまらなかった
こんな時代で ありのままで生きてけるわけなんて無かったし
大切な君だけは 失いたくないから 本当の自分を隠して またつくろって行く
僕はいつか失ってしまう 分かってるからもどかしいよ
Nanimo nai no ni to ni kaku zutto kanashikute tamaranakatta
Konna jidai de ari no mama de ikitekeru wake nante nakatta shi
Taisetsu na kimi dake wa ushinaitakunai kara hontou no jibun wo kakushite mata tsukuro tte yuku
Boku wa itsuka ushinatte shimau wakatteru kara modokashii yo
— Meskipun itu tak ada, kesedihan yang aku rasakan tak tertahankan
— Pada usia ini, sebenarnya aku tak punya apa-apa untuk hidup
— Aku tak ingin kehilanganmu yang berharga bagiku, jadi aku menyembunyikan jati diriku dan mencoba pergi memperbaikinya
— Tapi aku tahu suatu hari aku akan kehilanganmu, itu sebabnya aku frustrasi

テレビの中の俳優や大富豪やビッグスターなら
君を満足させれるだろう そして幸せにもするだろう
でも僕は君を想うしか無い 僕は君を想うしか無い
伝えようとして 空を眺め立ち止まる
傘をさすかどうか迷う程の雨 思い切りの無さは 僕のようだった
TEREBI no naka no haiyuu ya daifugou ya BIGGU SUTAA nara
Kimi wo manzoku sasereru darou soshite shiawase ni mo suru darou
Demo boku wa kimi wo omou shika nai boku wa kimi wo omou shika nai
Tsutaeyou to shite sora wo nagame tachidomaru
Kasa wo sasuka douka mayou hodo no ame omoikiri no nai sa wa boku no you datta
— Jika aku seorang aktor, jutawan atau bintang besar di televisi
— Apakah itu akan memuaskan dan membuatmu bahagia?
— Tapi aku hanya memikirkanmu, aku hanya memikirkanmu
— Aku mencoba menyampaikan perasaan ini, aku berhenti dan memandang langit
— Ragu apa aku harus menggunakan payung di tengah hujan, dengan cara ini mencerminkan diriku

諦めながら 生きて行く毎日は 何をしても悲しいだけだった
誰よりも愛されたいのに 一人になろうとしていた事も
大切な君のためだったよ
Akirame nagara ikite yuku mainichi wa nani wo shite mo kanashii dake datta
Dare yori mo aisaretai no ni hitori ni narou to shite ita koto mo
Taisetsu na kimi no tame datta yo
— Seraya menjalani hidup sehari-hari, apapun yang kulakukan itu menyedihkan
— Aku ingin dicintai lebih dari siapapun
— Demi dirimu aku berusaha menjadi satu-satunya

伝えたい気持ちは溢れてくるのに 言葉にすればする程 違って行く
それが もどかしいんだよ
Tsutaetai kimochi wa afurete kuru no ni kotoba ni sureba suru hodo chigatte yuku
Sore ga modokashii ndayo
— Aku ingin memberitahumu tentang perasaan yang meluap ini, namun semakin aku mencoba berkata-kata, itu semakin keliru
— Itu sebabnya aku frustasi

一番幸せ願って 一番哀しませてそうで
自分に自信が無かった できるだけ一人で生きて来た
でも君だけが離せない なぜ君だけが離せない
一人じゃないと 理解してしまった感情を
抑えきれないと 認めた時に なぜ涙が出たのかは分からないけど
よく見れば 青空も 青一色じゃ無い
その複雑さは 心を映したようだ
Ichiban shiawase negatte ichiban kanashimasetesou de
Jibun ni jishin ga nakatta dekiru dake hitori de ikite kita
Demo kimi dake ga hanasenai naze kimi dake ga hanasenai
Hitori ja nai to rikai shite shimatta kanjou wo
Osaekirenai to mitometa toki ni naze namida ga deta no ka wa wakaranai kedo
Yoku mireba aozora mo ao isshoku ja nai
Sono fukuzatsusa wa kokoro wo utsushita you da
— Aku mengharapkan satu kebahagiaan dan satu kesedihan bersama-sama
— Aku tak punya kepercayaan diri, sebisa mungkin aku berusaha sendiri
— Tapi aku tak bisa melepaskanmu, mengapa aku tak bisa melepaskanmu?
— Tapi aku mengerti bahwa aku tak sendiri
— Ketika aku sadari mengapa aku mulai menangis, aku ingin tahu
— Jika kau melihat, langit biru pun tak biru sama sekali
— Kompleksitas ini tampaknya cerminan dari hatiku

未来へ向かうボートに乗って オールで漕ぐ僕からすれば後ろへ進む
僕には進む先は見えない でも 君が向かいに座って見ていてくれるなら
何処に辿り着いたって 辿り着かなかったとして
未来を想像すれば だいたい幸せだった
ああ 好きだよ 君も僕を選ぶなら もう離そうとしないよ
Mirai he mukau BOOTO ni notte OORU de kogu boku kara sureba ushiro he susumu
Boku ni wa susumu saki wa mienai demo kimi ga mukai ni suwatte mite ite kureru nara
Doko ni tadoritsuitatte tadoritsukanakatta to shite
Mirai wo souzou sureba daitai shiawase datta
Aa suki dayo kimi mo boku wo erabu nara mou hanasou to shinai yo
— Aku kembali mendayung menaiki perahu menuju masa depan
— Aku tak bisa melihat ke belakang selama aku maju, tetapi jika kau duduk di hadapanku, aku bisa melihat hal yang tak terlihat
— Di manapun kita berada, perjuangan kita tak akan tampak seperti perjuangan
— Jika aku membayangkan masa depan, aku hanya bisa melihat kebahagiaan
— Aku sangat mencintaimu, jika kau memilihku, aku tak akan pernah melepaskanmu

年をとり日が経って 言葉さえ失って
二人過ごした日々を君が忘れてしまった時も
変わらず手を握りしめ 変わって行く君を支えて
最後まで心で対話して 守り優しさを与えていくよ
いつまでも君を想うだろう 最後まで想い抜くだろう
一人じゃないと感じさせてみせるよ
Toshi wo tori hi ga tatte kotoba sae ushinatte
Futari sugoshita hibi wo kimi ga wasurete shimatta toki mo
Kawarazu te wo nigirishime kawatte yuku kimi wo sasaete
Saigo made kokoro de taiwa shite mamori yasashisa wo ataete iku yo
Itsumademo kimi wo omou darou saigo made omoinuku darou
Hitori ja nai to kanjisasete miseru yo
— Hari-hari berlalu tahun, dan kata-kata kehilangan maknanya,
— Bahkan ketika kau melupakan waktu kita bersama,
— Aku menggenggam tanganmu seperti biasa, mendukungmu bahkan saat kau terus berubah,
— Berinteraksi dengan hatimu sampai akhir, memberikanmu kasih sayang untuk melindungimu
— Selamanya aku akan memikirkanmu, aku akan memikirkanmu sampai akhir
— Aku akan membuatmu merasa seperti kau tak sendirian

どんなに言葉の意味を調べても どれほど強くイメージしてみても
一人きりのままじゃ 知れなかった
あの 探してた愛は君そのものなんだ
Donna ni kotoba no imi wo shirabete mo dore hodo tsuyoku IMEEJI shite mite mo
Hitorikiri no mama ja shirenakatta
Ano sagashiteta ai wa kimi sono mono nanda
— Tak peduli seberapa aku melihat arti dari kata-kata, atau seberapa kuat sosok yang aku bayangkan
— Aku tak pernah tahu apa itu rasanya sendirian
— Cinta yang aku cari adalah kau

OVER
— LEBIH

誰もが自分を超えられる OVER
一人になんてさせやしないよ OVER
Daremo ga jibun wo koerareru OVER
Hitori ni nante sase ya shinai yo OVER
— Aku akan atasi semua orang, LEBIH
— Jangan tinggalkan aku sendirian, LEBIH

さあ すべてを超える OVER
Saa subete wo koeru OVER
— Sekarang, aku akan atasi segalanya LEBIH
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: YaYaK

Kyaaaa~ mantabh abis ni lagu sangaaat romantis (^-^)b

Bener-bener terbuai dalam melodi apalagi sekalian sama liat PV-nya (T-T)
O-M-G benar-benar perjalanan cinta yang full hurt and comfort. Mulai dari mereka kecil, sama-sama sekolah, menyatakan cinta, pacaran, lamaran, menikah, punya anak, hidup bahagia mpe tua, dan menemani hingga akhir (T-T) huaaaa~ so touch

Thanks Ria ‘Kaname’ Anggreini for recommended this song 😉

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/

=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===

15 Comments

Leave a Reply
  1. Kk FuRa~ *hug peluk-peluk
    terima kasih, terima kasih, terima kasih.,

    Emosi bercampur aduk setelah tau artinya yang bener TT^TT —pernah ngarti’in sendiri tapi aneh ==”—

    klu di tulis gini liriknya kayak cerpen, ya?., panjang bener.,

    Oh~ ya KK FuRa donlot pv’ya dimana?., aku malah belum tau pv’ya yang dimaksud kakak, aku nemunya yang nyanyi biasa T^T., kasih link’ya dong~ hehehe

    Sekali lagi terima kasih., m(_ _)m

    • Iya sama-sama, makasih banget rekomendasinya. Jadi banyak yang suka lho ma lagu ini ^_^

      Waktu itu pas Ria saranin saya langsung donlot di youtube, emang sekarang udah ga ada?
      Hmm, yang YaYaK punya tuh yang Uverworld-nya lagi nyanyi biasa/konser? Coz PV-nya juga ceritanya mereka lagi main band dan ada sepasang nenek-kakek yang lagi nonton, trus terkenang kenangan di masa lalu gt~ pas denger lagu the over…

      Maaf ga bisa kasih linknya, ga OL di PC nih

      • Iya, sama-sama., Ha~ banyak yang jadi suka, mungkin emang aslinya udah pada tau.,

        Ooh ya ampun berarti yang kulihat itu pv’ya, tapi pas mereka main band doang, aku ketemunya pasti yang di edit-edit T^T., *nangis glundungan

        coba aku donlot yang ada di blog tetangga, tapi kok ukurannya *shock* 99.66 MB, sama kayak 1episode anime., ==”

        • Wow~ mantep tuh klo berhasil di donlot. Tapi biasanya kualitasnya bagus.
          Mending setelah didonlot tuh emang PV nya, lha gimana klo ternyata sama aja =_=

  2. Huwaa…. Keren bgt kak!! *nangis glundungan* T.T
    aq izin share yak…
    Lirikny panjang kayak novel. Nransletny njlimet(?) donk ya?? XD

    ini lagu emng keren bgt. Dr prtama dnger udh brasa jleb! T.T
    makin cintah sm UVERworld.

    Betewe kak, punya transletan yg Hakuchuumu ga??

  3. Bagus lagunya apalagi udah tau makna lagu ini (╥﹏╥) aku sempet mikir artinya berakhir (。•́︿•̀。) pas cari terjemahnya gak twnya bukan. Thanks kaka. Btw lagu Uverworld bagus” semuanya ^_^ .

    *Btw sy gak jadi nembak dia :’v ada perbedaan di antara kita ( bukan perbedaan pendapat atau tujuan hidup ) + ortu sy gak ngijinin (╯︵╰,) huft… Padahal udah baper (。-_-。) hahaha *Edisi curhat dulu di slh satu lagu 😀

Leave a Reply