nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
― Air mata mengalir diam-diam
― Memberitahuku tentang akhir dari sesuatu
― Aku menatap awan di langit biru
― Aku yakin hujan yang tidak akan berhenti
no rain no rainbow
zubunure no me no mae wo sotto nuguu yo
ki ga tsuitara ame ga yande
seijaku ga boku wo tsutsunde
nanika wo katari kakeru you ni
arawaretanda niji no arch
― Tak ada hujan tak ada pelangi,
― Perlahan aku usap air yang menetes dari mataku
― Sebelum aku tahu, hujan sudah berhenti
― Keheningan mengelilingiku
― Kau katakan sesuatu
― Lengkungan pelangi telah muncul
ame agari asphalt toori de yasuragu
suri kireta kokoro ga fu to odori dasu
mizu tamari de tensa no niji no shita
bishonure no sneaker no mama fumi dasu
― Bau aspal setelah hujan membuatku lega
― Jantungku tiba-tiba mulai menari
― Aku menari di genangan air, di bawah pelangi
― Ku ambil langkah dengan sepatuku yang basah
no rain no rainbow
kanashimi mo itsuka wa hareruya
hmm ah icchuuya naki akashite mieta nowa
nani yori kokoro wo someru hikari
― Tak ada hujan tak ada pelangi
― Kesedihan akan hilang suatu hari nanti
― Hmm ah.. Hal yang aku lihat membuatku menangis semalaman
― Apakah hatiku tercelup dalam cahaya pelangi
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
― Air mata mengalir diam-diam
― Memberitahuku tentang akhir dari sesuatu
― Aku menatap awan di langit biru
― Aku yakin hujan yang tidak akan berhenti
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru no rain no rainbow
― Di dalam hatiku yang terluka
― Sebuah pelangi cerah membentang
― Ya, semua dimulai dari sini
― Suatu hari nanti akan cerah, tak ada hujan tak ada pelangi
itsuka wa ima no nayami sae mo
natsukashiku kanjiru hi ga kuru yo
sore made wa naitatte ii
boku no nagai jinsei no tsuukaten
toki ni ashi wo tometatte ii
namida de arai nagasu made
― Akhirnya akan datang hari ketika aku merasa rindu
― Meskipun sekarang aku merasa khawatir
― Sampai saat itu, tak apa-apa bila menangis
― Ini adalah titik lewat umur panjang
― Tak apa-apa terkadang berhenti untuk maju
― Sampai itu hanyut oleh air mata
moshikashite mou dame nano kamo
sou omotta yo nankai mo
subete wo nage dashi nani mo kamo
akirameyou to omotta kedo
dekinai jibun no dareka no sei ni
iiwake ni shite ikiteku yori
dekinai naraba jibun nari ni
bukiyou demo butsukatteku beki
― Mungkin semua ini tidak berguna
― Aku sudah berpikir berulang kali
― Aku sudah korbankan segalanya
― Dan aku pikir aku juga akan menyerah
― Tapi seseorang tak bisa menyalahkan dirinya sendiri
― Aku akan hidup dengan alasan
― Dengan caraku sendiri, haruskah aku pergi melawannya meskipun canggung
no rain no rainbow
kanashimi mo itsuka wa hareruya
uwa no sora oboroge na boku ni mieta nowa
nanairo ni asu wo terasu hikari
― Tak ada hujan tak ada pelangi
― Kesedihan akan hilang suatu hari nanti
― Hal yang kulihat samar-samar di atas langit
― Adalah cahaya yang bersinar menjadi warna pelangi di hari esok
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
― Air mata mengalir diam-diam
― Memberitahuku tentang akhir dari sesuatu
― Aku menatap awan di langit biru
― Aku yakin hujan yang tidak akan berhenti
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru no rain no rainbow
― Di dalam hatiku yang terluka
― Sebuah pelangi cerah membentang
― Ya, semua dimulai dari sini
― Suatu hari nanti akan cerah, tak ada hujan tak ada pelangi
dare moga itami wo kakaete runda
kitto ima tamesarete runda
nemurenu yoru mo funbatte gutto koraero
kurishii joukyou demo taero
sono hibi ga kimi wo tsuyoku saseru kara
― Setiap orang terbebani rasa sakit
― Tentu saja sekarang, kita sedang diuji
― Bahkan pada malam tanpa tidur, berdiri teguh dan bertahan
― Bertahan bahkan dalam situasi yang menyakitkan
― Karena hari itu akan membuatmu lebih kuat
suu to kumo sukima kara sasu
hikari ga subete wo tsutsumu
― Menembus melalui celah di awan terang
― Semuanya terbungkus cahaya
nagareru namida ga shizuka ni
nanika no owari wo shiraseru
miageta kumoma ni aozora
kitto yamanai ame nante nai
― Air mata mengalir diam-diam
― Memberitahuku tentang akhir dari sesuatu
― Aku menatap awan di langit biru
― Aku yakin hujan yang tidak akan berhenti
kidu tsuita mune no oku ni
kirayaka na niji ga kakaru
subete wa sou koko kara hajimaru
itsuka wa hareru no rain no rainbow
― Di dalam hatiku yang terluka
― Sebuah pelangi cerah membentang
― Ya, semua dimulai dari sini
― Suatu hari nanti akan cerah, tak ada hujan tak ada pelangi
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
― Untuk menyelamatkan diri dari dunia ini hitam putih ini
― Aku akan oleskan warna pelangi tanpa suara
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kanji :
流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
No Rain No Rainbow ずぶ濡れの
目の前を そっと拭うよ
気が付いたら雨も止んで
静寂が僕を包んで
何かを語りかけるように
現れたんだ虹のアーチ
雨上がりのアスファルトの香りで安らぐ
擦り切れた心が ふと踊り出す
水たまりでダンス あの虹の下
びしょ濡れのスニーカーのまま 踏み出す
No Rain No Rainbow
悲しみもいつかは 晴れるや
Uh. Ah. 一昼夜 泣き明かして見えたのは
七色に心を 染める光
流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
いつかは今の 悩みさえも
懐かしく 感じる 日が来るよ
それまでは 泣いたっていい
ここは長い人生の通過点
時に足を止めたっていい
涙で洗い流すまで
もしかしてもうダメなのかも
そう思ったよ 何回も
すべてを投げ出し何もかも
諦めようとも思ったけど
できない自分を誰かのせいに
言い訳にして 生きてくより
できないならば自分なりに
不器用でも ぶつかってくべき
No Rain No Rainbow
苦しみもいつかは 晴れるや
上の空 おぼろげな僕に見えたのは
七色に明日を 照らす光
流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
誰もが痛みを抱えてるんだ
きっと今、試されてるんだ
眠れぬ夜も 踏ん張ってぐっと堪えろ
苦しい状況でも耐えろ
その日々が君を強くさせるから
スウーと雲の隙間からさす
光がすべてを包む
流れる 涙が 静かに
何かの 終りを 知らせる
見上げた 雲間に 青空
きっと止まない 雨なんてない
傷ついた 胸の奥に
キラやかな 虹が架かる
すべてはそう、ここから始まる
いつかは晴れる No Rain No Rainbow
モノクロの世界に 僕を救うように
物音をせずに 七色を一塗り
モノクロの世界に 僕を救うように
物音をせずに 七色を一塗り
モノクロの世界に 僕を救うように
物音をせずに 七色を一塗り
モノクロの世界に 僕を救うように
物音をせずに 七色を一塗り
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress
Request: yuni sartika
…
Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling Berbagi dan bisa menghargai itu indah!
Terimakasih! (^-^)/
=== Leave a comment if you liked this post;
if there’s a mistake; or if there’s a dead link ===
13 Comments
Leave a Reply