SID (シド) – S : Lyrics + Indonesian Translation

mezame wa kyouki haitoku SUTANSU
shiroku yuganda kairaku no BALANSU
Too late saa hajimeyou ka
― Kebangkitan adalah senjata berbahaya dan sikap tak bermoral
― Terang menyesatkan, menyeimbangkan kesenangan
― Terlambat, datanglah, mari kita mulai

kousoku, hate, man’in EROSU
omae wa zoku ni zetsumyou na NYUANSU
Too late saa koe wo choudai
― Menahan diri, hasilnya, Ero penuh ketidak-bermoralan
― Kau memiliki nuansa indah pada umumnya
― Terlambat, datanglah, berikan suaramu

noukou kurayami biryou tsuu
atete atete ateyou
― Dalam gairah kegelapan, sejumlah kecil kesakitan
― Berikan, berikan, berikan padaku?

douka kirei na mama de yokubari na hada de
ranbou na shitsudo misukashite
tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda
muryoku wo aisuru shika nai
― Perpaduan pada kulit yang indah dan serakah
― Aku melihat melalui serampangan kekerasan
― Setiap kali kursi dingin berderit, aku menolak
― Aku hanya bisa mencintai ketidakberdayaanku

hikan wo koeta genkai SUTANSU
tsukidasu yousu shiiku wa BALANSU
Too late saa tsudzukeyou ka
― Melampaui sisi pesimisku, batas pendirianku ini
― Pemuliaan negara menyeimbangkan proyeksi
― Terlambat, datanglah, kita akan teruskan

kanjou, kaimu, zecchou EROSU
shizumari kaeru aimai na NYUANSU
Too late saa tsugi wo choudai
― Emosi, ketidakberadaan, Ero klimaks
― Nuansa samar-samar yang diam
― Terlambat, datanglah, berikan aku berikutnya

noukou kurayami biryou gai
ubatte ubatte ubaou ka
― Dalam gairah kegelapan, sejumlah kecil bahaya
― Aku akan merebutnya, merebutnya, merebutnya

jouka owaru koto naku moteasobu you ni
ki ga sumu made kuri kaeshite
tsumetai muchi ga shinaru tabi naita
yurushi wo eru hoka ni nai
― Pemurnian seperti bermain-main tanpa akhir
― Aku ulangi sampai aku puas
― Aku menangis setiap kali membungkuk dingin
― Tak ada pilihan selain mendapatkan pengampunan

kirei na mama de yokubari na hada de
ranbou na shitsudo misukashite
tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda
muryoku wo aiseba ii sa
― Pada kulit yang indah dan serakah itu
― Aku melihat melalui serampangan kekerasan
― Setiap kali kursi dingin berderit, aku menolak
― Tak apa, aku suka ketidakberdayaanku

owaru koto naku moteasobu you ni
ki ga sumu made kuri kaeshite
tsumetai muchi ga shinaru tabi naita
yurushi wo eru hoka ni nai
― Pemurnian seperti bermain-main tanpa akhir
― Aku ulangi sampai aku puas
― Aku menangis setiap kali membungkuk kedinginan
― Tak ada pilihan selain mendapatkan pengampunan

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

KANJI:

目覚めは凶器 背徳 スタンス
白く歪んだ 快楽の バランス
Too late さあ 始めようか

拘束、果て、満淫 エロス
おまえは 俗に 絶妙な ニュアンス
Too late さあ 声を頂戴

濃厚 暗闇 微量 痛
与えて 与えて 与えよう

同化 綺麗なままで 欲張りな肌で
乱暴な湿度 見透かして
冷たい椅子が きしむたび 拒んだ
無力を愛するしか無い

悲観を越えた 限界 スタンス
突き出す様子 飼育は バランス
Too late さあ 続けようか

感情、皆無、絶頂 エロス
静まりかえる 曖昧な ニュアンス
Too late さあ 次を頂戴

濃厚 暗闇 微量 害
奪って 奪って 奪おうか

浄化 終わることなく 弄ぶように
気が済むまで 繰り返して
冷たい無知が しなるたび 鳴いた
許しを得る他に無い

綺麗なままで 欲張りな肌で
乱暴な湿度 見透かして
冷たい椅子が きしむたび 拒んだ
無力を愛せばいいさ

終わることなく 弄ぶように
気が済むまで 繰り返して
冷たい無知が しなるたび 鳴いた
許しを得る他に無い

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Lagunya emang pas banget nih buat jadi original soundtrack movie SADAKO 3D (^-^)b

Malah yang gw nanti pas nonton film ini bukan hantunya, tapi Koji Seto dan ending lagu-nya, haha~ #dicekek Sadako

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

2 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.