YUI – TOKYO : Lyrics + Indonesian Translation

[youtube=www.youtube.com/watch?v=DiZB1wrzoP]

住みなれた この部屋を
出てゆく日が来た
新しい旅だちに まだ戸惑ってる
Sumi nareta kono heya wo
Dete yuku hi ga kita
Atarashii tabidachi ni mada tomadotteru
― Hari ini tiba saatnya aku harus keluar
― dari kamar tempatku tinggal ini

― Aku masih bingung dengan perjalanan baruku

駅まで向かうバスの中
友達にメールした
Eki made mukau BASU no naka
Tomodachi ni MEERU shita
― Dalam perjalanan bus menuju stasiun kereta,
― Aku mengirim email pada temanku

朝のホームで 電話もしてみた
でもなんか 違う気がした
古いギターをひとつ持ってきた
写真は全部 置いてきた
Asa no HOOMU de denwa mo shitemita
Demo nanka chigau ki ga shita
Furui GITAA wo hitotsu motte kita
Shashin wa zenbu oitekita
― Esoknya aku pun menelepon ke rumah,
― Namun ada sesuatu yang terasa berbeda
― Dengan membawa sebuah gitar tua,
― Aku taruh semua kenangan lama

何かを手放して そして手にいれる
そんな繰り返しかな?
Nanika wo tebanashite soshite te ni ireru
Sonna kurikaeshi ka na?
― Aku harus melepaskan sesuatu untuk mendapatkan sesuatu,
― Apa ini akan terus berulang?

つよがりは いつだって 夢に続いてる
臆病になったら そこで途切れるよ
Tsuyogari wa itsudatte yume ni tsuduiteru
Okubyou ni nattara soko de togireru yo
― Aku selalu mencoba menyembunyikan ketakutanku dalam mimpi
― Saat menjadi penakut, aku tak bisa melakukan apa-apa

走りだした電車の中
少しだけ泣けてきた
Hashiri dashita densha no naka
Sukoshi dake naketekita
― Saat kereta mulai berjalan,
― perlahan-lahan aku mulai menangis

窓の外に続いてる この町は
かわらないでと願った
古いギターをアタシにくれたひと
東京は怖いって言ってた
Mado no soto ni tsuduiteru kono machi wa
Kawara nai de to negatta
Furui GITAA wo atashi ni kureta hito
Toukyou wa kowaitte itte ta
― Di luar jendela kota ini terus berlanjut
― Aku berharap tak akan ada yang berubah
― Orang yang memberiku gitar tua
― berkata bahwa Tokyo adalah tempat yang menakutkan

答えを探すのは もうやめた
間違いだらけでいい
Kotae wo sagasu no wa mou yameta
Machigai darakede ii
― Aku berhenti saat menemukan jawaban yang kucari
― Tak masalah bila ini penuh kesalahan

赤い夕焼けがビルに途切れた
涙をこらえても
次の朝がやってくるたびごとに
迷うことだってあるよね?
Akai yuuyake ga BIRU ni togireta
Namida wo koraetemo
Tsugi no asa ga yattekuru tabigoto ni
Mayou koto datte aru yo ne?
― Matahari terbenam yang terhalang bangunan
― Bahkan jika aku menahan air mata
― Akankah aku merasa ragu
― setiap kali pagi berikutnya datang?

正しいことばかり選べない
それくらいわかってる
Tadashii koto bakari erabe nai
Sore kurai wakatteru
― Aku tak bisa hanya memilih hal yang benar,
― Setidaknya aku tahu tentang itu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai
Request: Ayuzawa Ai (@larasswulandari)

Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

36 Comments

Leave a Reply

Leave a Reply to FuRaha Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *