YUI – NAMIDAIRO : Lyric + Indonesian Translation

Namidairo
=== Warna Air Mata ===

Lirik:northa+、YUI
Komposer:northa+、YUI

嫌われているような 気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?
kirawarete iro you na ki ga shite ta kaerimichi
miageta heya no akari ima donna kimochi de iro no darou
― Dalam perjalanan pulang aku merasa bahwa aku sedang dibenci
― Sambil menatap ruang cerah aku ingin tahu perasaan seperti apa yang aku rasakan sekarang

ケンカになればすぐ謝る
よわくて アナタハ ズルイヒト
kenka ni nareba sugu ayamaru
yowakute anata wa zurui hito
― Ketika kita bertengkar aku segera minta maaf
― Aku lemah, dan kau orang licik

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
― Selama malam ketika suara tangisanku tak terdengar
― Aku ingin abaikan jika itu mengganggu

だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai deshou…
― Meski kucoba berkata bahwa aku baik-baik saja tapi
― Itu tak mungkin kan?

水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの
mizutamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
muri iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naru no
― Aku terbiasa melihat wajah sedihku tercermin dalam genangan air
― Karena aku tahu sulit untukku berkata bahwa aku terluka

優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト
yasashiku sareru to nakete kuru yappari anata wa zurui hito
― Setiap kali aku diperlakukan dengan baik olehmu aku merasa seperti ingin menangis, kau benar-benar orang yang licik

なみだいろ 声が聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
namidairo koe ga kikoenai yoru wa
komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
― Sepanjang malam saat suara tangisku tak terdengar
― Akan aku abaikan jika itu mengganggu

だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
daijoubu sou itte mita kedo
sonna hazu nai desho…
― Meski kucoba berkata bahwa aku baik-baik saja tapi
― Itu tak mungkin kan?

あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ
anata no mae ja usotsuki o
kizuite hoshii to omotteru no
sonna ni tsuyoi wake janai kara ne atashi
― Di depanmu aku seperti seorang pembohong
― Terus berpikir “aku berharap kau menyadarinya”
― Karena bagaimanapun juga aku tak begitu kuat

涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない
namida kobosanai kimete ita noni
komarasete shimau yo ne wagamama ni narenai
― Meski sudah kuputuskan untuk tak menumpahkan air mataku
― Aku menyusahkanmu kan? Aku hanya tak ingin diabaikan

だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…
daijoubu nante mata kiku kedo
sonna hazu nai desho…
― Apa aku baik-baik saja? Aku menunggu kau peduli padaku
― tapi itu tak mungkin, kan?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai.wordpress

Request: Ayuzawa Ai (@larasswulandari)

So Touch (T-T) entah kenapa jadi ikut pengen nangis dengarnya…


Bagi teman-teman yang mau share dan copy paste saya persilahkan dengan senang hati
tapi jangan lupa sertakan link alamat di mana anda mendapatkannya, yaitu
http://furahasekai.wordpress.com
Saling berbagi dan bisa menghargai itu indah!

=== Tinggalkan jejakmu berupa komentar ya teman-teman 😀 Klo kalian suka artikel ini, atau terdapat kesalahan pada artikel ini, atau apapun deh sebagai bukti kunjungan kalian telah membaca artikel ini 😉 ===

Terimakasih! (^-^)/

53 Comments

Leave a Reply

                                              Leave a Reply

                                              This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.